Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
slack-jaw
mealy-mouth
Dieser
schlaffmäulige
Schwätzer
I
mumble
when
I′m
'round
the
house
Ich
nuschel,
wenn
ich
im
Haus
bin
I′m
trying
not
to
do
no
chores
today
Ich
versuche,
heute
keine
Hausarbeit
zu
machen
Crying
in
my
underwear
Heulend
in
meiner
Unterwäsche
I
lost
my
sense
of
wonder
there
Ich
verlor
dort
mein
Staunen
No,
I'm
not
Milan
Kundera
Nein,
ich
bin
nicht
Milan
Kundera
Though
this
lightness
is
unbearable
Doch
diese
Leichtigkeit
ist
unerträglich
The
feeling
is
indelible
Das
Gefühl
ist
unauslöschlich
I'm
wishing
I
could
teleport
somewhere
Ich
wünschte,
ich
könnte
irgendwo
hin
teleportieren
Transmolecularize
through
the
secular
eye
Molekular
durch
das
weltliche
Auge
wandern
I
remember
when
Vegeta
stomped
Bardock′s
neck
in
Ich
erinnere
mich,
als
Vegeta
Bardocks
Nacken
zertrat
Two
prayer
hands
to
the
heavens,
good
Lord,
bless
Him
Zwei
betende
Hände
gen
Himmel,
Gott
segne
ihn
I
was
a
broke
slob
watching
Ghost
Dog
writing
Post
Hoc
Ich
war
ein
armer
Schlucker,
der
Ghost
Dog
sah
und
Post
Hoc
schrieb
If
I
could
muster
just
one
good
throat
chop
Wenn
ich
nur
einen
guten
Kehlkopfschlag
landen
könnte
And
honor
my
shidoshi,
′cause
'dim
mak′
means
'death
touch′
Und
meinen
Shidoshi
ehren,
denn
'dim
mak'
bedeutet
'Todesberührung'
I
been
Spock,
I
been
clutch
Ich
war
Spock,
ich
war
entscheidend
In
thin
socks,
I'm
butthurt
In
dünnen
Socken,
ich
bin
beleidigt
Impervious
pervert
with
niggerish
fervour
Unempfindlicher
Perverser
mit
niggahaftem
Eifer
Crashing
Linux
server
Zerschellender
Linux-Server
Who
didn′t
even
change
his
laundry
over
Der
nicht
mal
seine
Wäsche
gewechselt
hat
Who
needs
to
buy
toilet
paper
Wer
muss
Klopapier
kaufen
Indie
rapper,
sorta
faker
Indie-Rapper,
irgendwie
ein
Fälscher
'Cuz
I
couldn't
afford
a
mortgage
or
a
Studebaker
Weil
Ich
mir
keine
Hypothek
oder
einen
Studebaker
leisten
konnte
′Cuz
I
couldn′t
afford
a
mortgage
or
a
Studebaker
Weil
Ich
mir
keine
Hypothek
oder
einen
Studebaker
leisten
konnte
When
you're
deep
in
the
raw
Wenn
du
tief
im
Rohzustand
bist
Everybody
wants
to
get
a
piece
of
your
heart
Will
jeder
ein
Stück
von
deinem
Herzen
There′s
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
bowl
Es
gibt
nur
so
viel
Wahrheit,
die
du
in
deiner
Schüssel
halten
kannst
Speak
your
piece,
but
words
are
too
harsh
Sprich
deine
Meinung,
doch
Worte
sind
zu
hart
Overspoke
my
piece
Zu
viel
geredet
I'm
known
in
the
streets
Ich
bin
bekannt
in
den
Straßen
When
you′re
deep
in
the
raw
Wenn
du
tief
im
Rohzustand
bist
There's
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
jaw
Es
gibt
nur
so
viel
Wahrheit,
die
du
in
deinem
Kiefer
halten
kannst
(So
what
you
saying?)
(Also,
was
sagst
du?)
I
can
run
the
world
from
my
mama′s
house
Ich
kann
die
Welt
vom
Haus
meiner
Mutter
aus
regieren
I
can
run
the
world
from
my
mama's
house
Ich
kann
die
Welt
vom
Haus
meiner
Mutter
aus
regieren
I
can
run
the
world
from
my
mama's
house
Ich
kann
die
Welt
vom
Haus
meiner
Mutter
aus
regieren
I
can
run
the
world
Ich
kann
die
Welt
regieren
Every
song
responds
to
a
threat
Jedes
Lied
reagiert
auf
eine
Bedrohung
Every
laundered
dollar
is
wet
Jeder
gewaschene
Dollar
ist
nass
But
if
a
mom′s
like
a
song
torn
breath
Doch
wenn
eine
Mutter
wie
ein
Lied
ist,
das
den
Atem
zerreißt
But
as
long
as
I
can
ponder
the
depth
Aber
solange
ich
die
Tiefe
ergründen
kann
And
the
king
sorta
stinks
of
lunacy
Und
der
König
irgendwie
nach
Wahnsinn
stinkt
I
roam
the
rinks
in
sync
with
the
jinx
Ich
streife
die
Rinks
im
Takt
mit
dem
Fluch
That
are
having
me
sink
the
moon
and
the
sea
Der
mich
dazu
bringt,
Mond
und
Meer
zu
versenken
Bankers
clink
drinks
as
they
uplink
to
the
sphinx′s
coonery
Banker
klingen
Gläser,
während
sie
sich
mit
der
Sphinx'es
Obszönität
verbinden
I'm
on
the
brink,
I
could
fill
my
sink
with
the
king′s
jewelry
Ich
bin
am
Rande,
könnte
mein
Waschbecken
mit
dem
Schmuck
des
Königs
füllen
Yeah,
who
is
he?
Driver—lion
from
a
dead
world
Ja,
wer
ist
er?
Driver
– Löwe
aus
einer
toten
Welt
Sole
practitioner
of
his
customs
and
know
the
RPM
of
your
head
twirl
Einziger
Praktizierender
seiner
Bräuche
und
kennt
die
Umdrehungen
deines
Kopfwirbels
Driver
old
as
fuck
Driver,
alt
wie
Scheiße
My
daughter
old
enough
to
vote
Meine
Tochter
alt
genug
zum
Wählen
Rap
songs
blowing
up
on
the
coast
Rap-Songs,
die
an
der
Küste
explodieren
Loyal
subjects
rolling
up
that
smoke
Loyale
Untertanen,
die
ihren
Rauch
drehen
As
I
dictate
terms
from
an
ensnarled
perch
Während
ich
Bedingungen
von
einem
verstrickten
Sitz
diktiere
Yeah,
and
Leimert
Park
is
Winterfell
Ja,
und
Leimert
Park
ist
Winterfell
Rumors
I
learn
to
Splinter
Cell
and
pitches
sale
from
Mike's
Citadel
Gerüchte,
die
ich
Splinter
Cell-artig
lerne
und
Angebote
von
Mike's
Citadel
verkaufe
Exact
an
explicit
Hell
Verhänge
eine
explizite
Hölle
Empty
the
fire
and
sway
Leere
das
Feuer
und
schwanke
My
music
on
Pirate′s
Bay
as
my
elusive
alliances
fray
Meine
Musik
auf
Pirate's
Bay,
während
meine
flüchtigen
Allianzen
zerbröckeln
I
collude
with
a
silent
clay
and
infuse
a
vibrant
day
Ich
kollaboriere
mit
stillem
Ton
und
erfülle
einen
lebendigen
Tag
With
a
soothing
eye
in
decay—putting
food
on
the
dining
tray
Mit
einem
beruhigenden
Auge
im
Verfall
– bringe
Essen
auf
den
Esstisch
Yeah,
I
can
do
this
my
way
Ja,
ich
kann
es
auf
meine
Art
machen
Welcome
home
Willkommen
zuhause
When
you're
deep
in
the
raw
Wenn
du
tief
im
Rohzustand
bist
Everybody
wants
to
get
a
piece
of
your
heart
Will
jeder
ein
Stück
von
deinem
Herzen
There′s
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
bowl
Es
gibt
nur
so
viel
Wahrheit,
die
du
in
deiner
Schüssel
halten
kannst
Speak
your
piece,
but
words
are
too
harsh
Sprich
deine
Meinung,
doch
Worte
sind
zu
hart
When
I
was
a
younger
man
Als
ich
ein
jüngerer
Mann
war
I
could
feel
the
entire
world
Konnte
ich
die
ganze
Welt
fühlen
But
now
that
I'm
older...
Aber
jetzt,
da
ich
älter
bin...
When
you're
deep
in
the
raw
Wenn
du
tief
im
Rohzustand
bist
There′s
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
jaw
Es
gibt
nur
so
viel
Wahrheit,
die
du
in
deinem
Kiefer
halten
kannst
(So
what
you
saying?)
(Also,
was
sagst
du?)
I
can
run
the
world
from
my
mama′s
house
Ich
kann
die
Welt
vom
Haus
meiner
Mutter
aus
regieren
I
can
run
the
world
from
my
mama's
house
Ich
kann
die
Welt
vom
Haus
meiner
Mutter
aus
regieren
I
can
run
the
world
from
my
mama′s
house
Ich
kann
die
Welt
vom
Haus
meiner
Mutter
aus
regieren
I
can
run
the
world
Ich
kann
die
Welt
regieren
When
you're
deep
in
the
raw
Wenn
du
tief
im
Rohzustand
bist
There′s
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
jaw
Es
gibt
nur
so
viel
Wahrheit,
die
du
in
deinem
Kiefer
halten
kannst
(So
what
you
saying?)
(Also,
was
sagst
du?)
I
can
run
the
world
from
my
mama's
house
Ich
kann
die
Welt
vom
Haus
meiner
Mutter
aus
regieren
I
can
run
the
world
from
my
mama′s
house
Ich
kann
die
Welt
vom
Haus
meiner
Mutter
aus
regieren
I
can
run
the
world
from
my
mama's
house
Ich
kann
die
Welt
vom
Haus
meiner
Mutter
aus
regieren
I
can
run
the
world
Ich
kann
die
Welt
regieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carmack Aaron K, Segal Kenny Adam, Farquhar Regan John, Ferreira Rory, Paak Anderson Brandon, Parvizi Mike
Album
Thumbs
date of release
06-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.