Lyrics and translation Busdriver feat. Milo and Anderson .Paak - Worlds to Run
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worlds to Run
Миры для бега
This
slack-jaw
mealy-mouth
Этот
расслабленный,
болтливый
рот,
I
mumble
when
I'm
'round
the
house
Я
бормочу,
когда
брожу
по
дому.
I'm
trying
not
to
do
no
chores
today
Я
пытаюсь
сегодня
не
делать
никакой
работы.
Crying
in
my
underwear
Плачу
в
своем
нижнем
белье.
I
lost
my
sense
of
wonder,
there
Я
потерял
чувство
удивления,
вот
так.
No,
I'm
not
Milan
Kundera
Нет,
я
не
Милан
Кундера,
Though
this
lightness
is
unbearable
Хотя
эта
легкость
невыносима.
The
feeling
is
indelible
Это
чувство
неизгладимо.
I'm
wishing
I
could
teleport
somewhere
Я
хотел
бы
телепортироваться
куда-нибудь,
Transmolecularize
through
the
secular
eye
Трансмолекуляризоваться
сквозь
мирской
взгляд.
I
remember
when
Vegeta
stomped
Bardock's
neck
in
Я
помню,
как
Вегета
наступил
на
шею
Бардока.
Two
prayer
hands
to
the
heavens,
good
Lord,
bless
Him
Сложив
руки
в
молитве
к
небесам,
Господи,
благослови
его.
I
was
a
broke
slob
watching
Ghost
Dog
writing
Post
Hoc
Я
был
нищим
разгильдяем,
смотревшим
"Пса-призрака",
пишущим
постфактум.
If
I
could
muster
just
one
good
throat
chop
Если
бы
я
мог
собрать
хотя
бы
один
хороший
удар
горлом,
And
honor
my
shidoshi,
'cause
'dim
mak'
means
'death
touch'
И
почтить
моего
сидоси,
потому
что
«дим
мак»
означает
«смертельное
прикосновение».
I
been
Spock,
I
been
clutch
Я
был
Споком,
я
был
собран,
In
thin
socks,
I'm
butthurt
В
тонких
носках,
я
обижен.
Impervious
pervert
with
niggerish
fervour
Непробиваемый
извращенец
с
негритянским
пылом,
Crashing
Linux
server
Ломаю
сервер
Linux.
Who
didn't
even
change
his
laundry
over
Кто
даже
не
переложил
свое
белье,
Who
needs
to
buy
toilet
paper
Кому
нужно
купить
туалетную
бумагу.
Indie
rapper,
sorta
faker
Инди-рэпер,
своего
рода
подделка,
'Cuz
I
couldn't
afford
a
mortgage
or
a
Studebaker
Потому
что
я
не
мог
позволить
себе
ипотеку
или
Студебеккер.
'Cuz
I
couldn't
afford
a
mortgage
or
a
Studebaker
Потому
что
я
не
мог
позволить
себе
ипотеку
или
Студебеккер.
When
you're
deep
in
the
raw
Когда
ты
на
самом
дне,
Everybody
wants
to
get
a
piece
of
your
heart
Все
хотят
получить
кусочек
твоего
сердца.
There's
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
bowl
Есть
только
столько
правды,
сколько
ты
можешь
удержать
в
своей
чаше.
Speak
your
piece,
but
words
are
too
harsh
Выскажи
свое
мнение,
но
слова
слишком
резки.
Overspoke
my
piece
Сказал
лишнего,
I'm
known
in
the
streets
Я
известен
на
улицах.
When
you're
deep
in
the
raw
Когда
ты
на
самом
дне,
There's
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
jaw
Есть
только
столько
правды,
сколько
ты
можешь
удержать
в
своих
челюстях.
(So
what
you
saying?)
(Так
что
ты
говоришь?)
I
can
run
the
world
from
my
mama's
house
Я
могу
управлять
миром
из
дома
моей
мамы.
I
can
run
the
world
from
my
mama's
house
Я
могу
управлять
миром
из
дома
моей
мамы.
I
can
run
the
world
from
my
mama's
house
Я
могу
управлять
миром
из
дома
моей
мамы.
I
can
run
the
world
Я
могу
управлять
миром.
When
you
deep
in
the
raw
Когда
ты
на
самом
дне,
There's
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
jaw
Есть
только
столько
правды,
сколько
ты
можешь
удержать
в
своих
челюстях,
'Till
it
bleeds
through
the
wall
Пока
она
не
просочится
сквозь
стену.
Every
song
responds
to
a
threat
Каждая
песня
отвечает
на
угрозу,
Every
laundered
dollar
is
wet
Каждый
отмытый
доллар
мокрый.
But
if
a
mom's
like
a
song
torn
breath
Но
если
мама
как
песня,
разорванное
дыхание,
But
as
long
as
I
can
ponder
the
depth
Но
пока
я
могу
размышлять
о
глубине,
And
the
king
sorta
stinks
of
lunacy
И
король
немного
попахивает
безумием,
I
roam
the
rinks
in
sync
with
the
jinx
Я
брожу
по
каткам
синхронно
с
проклятиями,
That
are
having
me
sink
the
moon
and
the
sea
Которые
заставляют
меня
топить
луну
и
море.
Bankers
clink
drinks
as
they
uplink
to
the
sphinx's
coonery
Банкиры
чокаются,
когда
подключаются
к
сфинксовой
енотовидной
собаке,
I'm
on
the
brink,
I
could
fill
my
sink
with
the
king's
jewelry
Я
на
грани,
я
мог
бы
наполнить
свою
раковину
королевскими
драгоценностями.
Yeah,
who
is
he?
Driver.
Lion
from
a
dead
world
Да,
кто
он?
Драйвер.
Лев
из
мертвого
мира.
Sole
practitioner
of
his
customs
and
know
the
RPM
of
your
head
twirl
Единственный
практикующий
свои
обычаи
и
знающий
обороты
твоего
вращения
головой.
Driver
old
as
f
Драйвер
старый
как
мир,
My
daughter
old
enough
to
vote
Моя
дочь
достаточно
взрослая,
чтобы
голосовать.
Rap
songs
blowing
up
on
the
coast
Рэп-песни
взрываются
на
побережье,
Loyal
subjects
rolling
up
that
smoke
Верные
подданные
закручивают
дым,
As
I
dictate
terms
from
an
ensnarled
perch
Пока
я
диктую
условия
с
запутанного
насеста.
Yeah,
and
Leimert
Park
is
Winterfell
Да,
и
Леймерт-парк
- это
Винтерфелл,
Rumors
I
learn
to
Splinter
Cell
and
pitches
sale
from
Mike's
Citadel
Слухи,
которые
я
учусь
в
Splinter
Cell,
и
продажи
питчей
из
Цитадели
Майка.
Exact
an
explicit
Hell
Создаю
явный
ад,
Empty
the
fire
and
sway
Опустошаю
огонь
и
качаюсь.
My
music
on
Pirate's
Bay
as
my
elusive
alliances
fray
Моя
музыка
на
Pirate's
Bay,
пока
мои
неуловимые
союзы
распадаются.
I
collude
with
a
silent
clay
and
infuse
a
vibrant
day
Я
вступаю
в
сговор
с
безмолвной
глиной
и
наполняю
яркий
день
With
a
soothing
eye
in
decay
--
putting
food
on
the
dining
tray
Успокаивающим
взглядом
в
распаде
— кладя
еду
на
обеденный
поднос.
Yeah,
I
can
do
this
my
way
Да,
я
могу
сделать
это
по-своему.
Welcome
home
Добро
пожаловать
домой.
When
you're
deep
in
the
raw
Когда
ты
на
самом
дне,
Everybody
wants
to
get
a
piece
of
your
heart
Все
хотят
получить
кусочек
твоего
сердца.
There's
only
so
much
truth
you
can
keep
in
your
bowl
Есть
только
столько
правды,
сколько
ты
можешь
удержать
в
своей
чаше.
Speak
your
piece,
but
words
are
too
harsh
Выскажи
свое
мнение,
но
слова
слишком
резки.
When
I
was
a
younger
man
Когда
я
был
моложе,
I
could
feel
the
entire
world
Я
мог
чувствовать
весь
мир.
But
now
that
I'm
older...
Но
теперь,
когда
я
старше...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CARMACK AARON K, FERREIRA RORY, PARVIZI MIKE, SEGAL KENNY ADAM, FARQUHAR REGAN JOHN, PAAK ANDERSON BRANDON
Album
Thumbs
date of release
06-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.