Busdriver - Opposable Thumbs - translation of the lyrics into German

Opposable Thumbs - Busdrivertranslation in German




Opposable Thumbs
Opponierbare Daumen
Yeah, you know, let's go on down to the poetry spot (Uh huh)
Ja, du weißt schon, lass uns zur Dichterspot gehen (Uh huh)
You know what I'm saying?
Weißt du, was ich meine?
Kick some knowledge, you know what I'm saying?
Wirf etwas Wissen raus, weißt du, was ich meine?
I proliferate a plethora of pro-black factoids
Ich verbreite eine Fülle von pro-schwarzen Fakten
To the white piccaninnies who love black boys
Für weiße Kleinkinder, die schwarze Jungs lieben
I go to every poetry reading
Ich gehe zu jeder Dichterlesung
Wearing my dashiki kufi
Trage mein Dashiki-Kufi
And when all the OG's are leaving
Und wenn alle OGs gehen
Then I scoop my weekly booty
Dann sammle ich meine wöchentliche Beute
From women who are subdued by the
Von Frauen, die betört sind vom
Left-wing liberal is gibble-gabble for the minimalist coffee shop are leading frivolous civil battles
Linksliberalen Gelaber für den minimalistischen Kaffeehaus-Kampf für belanglose Schlachten
My body's offered to a higher cause
Mein Körper ist einer höheren Sache gewidmet
To sample my gunny since my firing squad
Meine Munition zu probieren seit meinem Erschießungskommando
Distribute with earth tones and pastel colors
Verteilt mit Erdtönen und Pastellfarben
Enablin' me to start aquiring broads
Damit ich Frauen abschleppen kann
I say cosmetics are extract from whale blubber
Ich sage, Kosmetik wird aus Walrat gewonnen
I'm saying tennis shoes are made from 4 year-olds in sweat shops
Ich sage, Turnschuhe werden von 4-Jährigen in Sweatshops gemacht
I'm saying kill whitie and death to the cyber god
Ich sage, tötet Whitey und Tod dem Cyber-Gott
Before you know it shes wearing moccasins and grass skirts
Bevor du dich versiehst, trägt sie Mokassins und Grasröcke
See how fast it works
Schau, wie schnell es klappt
You'll be eating narcissists and bags of multi-grain bread
Du isst Narzissten und Mehrkornbrot
Reading books and saying TV land is for the brain dead
Liest Bücher und sagst, TV-Land ist für Hirntote
It is simply because of her bourgeois upbringing
Es liegt einfach an ihrem bürgerlichen Hintergrund
There's her into my bohemian flat
Dann kommt sie in meine Bohème-Wohnung
Vintage clothes hanging off her lanky physique
Vintage-Kleider hängen an ihrem schlanken Körper
Romanticize this angry geek
Romantisiere diesen wütenden Freak
She's college material turned into a fair-skin whore, American forged
Sie ist Unimaterial, zur hellhäutigen Hure geworden, amerikanisch geschmiedet
And I've been seducing these women so long that I formed a committee
Und ich verführe diese Frauen so lange, dass ich ein Komitee gründete
And I'm the chairman of the board
Und ich bin der Vorsitzende
Call me Harrison Ford, when I have to use my "Han Solo"
Nennt mich Harrison Ford, wenn ich meinen "Han Solo" rausholen muss
Hah, hah! Hoh hah, hoh hah!
Hah, hah! Hoh hah, hoh hah!
Guess what? Happiness, has a sales tax
Ratet mal? Glück hat eine Umsatzsteuer
We're not soul mates, that's just something that I read
Wir sind keine Seelenverwandten, das hab ich nur irgendwo gelesen
I don't love you, I am just a movie actor
Ich liebe dich nicht, ich bin nur ein Schauspieler
Lets read poems in a nuclear reactor
Lass uns Gedichte in einem Atomreaktor lesen
You may think I'm just a anti-social bum
Du denkst vielleicht, ich bin nur ein asozialer Penner
Well I don't need you, cause I have opposable thumbs
Doch ich brauch dich nicht, denn ich habe opponierbare Daumen
You wanna hear my dissertation? Yeah?
Willst du meine Dissertation hören? Ja?
Exchange your tutu and tiara for this hemp anklet
Tausch dein Tutu und Tiara gegen dieses Hanf-Armband
Have you ever fucked with a martyr, then slept in the embankment?
Hast du je mit einem Märtyrer geschlafen und im Graben gepennt?
[?] stacked in that in-sync aura and I wrapped into a handkerchief
[?] gestapelt in dieser Synchron-Aura und ich wickle sie in ein Taschentuch
I decorate my speech with Taoism and karma
Ich schmücke meine Rede mit Taoismus und Karma
But I don't know Walt Whitman from Walt Disney
Aber ich kenn Walt Whitman nicht von Walt Disney
Small titties and perky nipples will augment my dog-sense
Kleine Brüste und straffe Nippel verstärken meinen Hundesinn
But I'm far from a puppy dog
Aber ich bin kein Welpe
Cause I have opposable thumbs, I'm just a slutty broad
Denn ich habe opponierbare Daumen, ich bin nur eine schlampige Frau
I use to study abroad
Ich hab mal im Ausland studiert
Show [?] then I become her sex symbol (Eh?)
Zeig [?], dann werde ich ihr Sexsymbol (Eh?)
Rap moguls make sums from money fraud
Rap-Mogule machen Geld durch Betrug
But I sell CD's that sponge off young ladies and will
Doch ich verkaufe CDs, die von jungen Frauen abhängig sind
I was fighting for all of my rights when I stood still
Ich kämpfte für alle meine Rechte, als ich stillstand
Like a Beatrice to the KFC
Wie eine Beatrice zum KFC
When they sold chunks of the mutated red rooster
Als sie Stücke vom mutierten roten Hahn verkauften
Genetically engineered, dude it's good
Genetisch manipuliert, Alter, es ist gut
And other girls sell the corporate Lex Luthor
Und andere Frauen vermarkten den Konzern-Lex Luthor
Exponentially, by the end of the year
Exponentiell, bis zum Jahresende
[Sleep, we'll pick seat?] up out of toilet seats
[Schlaf, wir holen Sitz?] von Toilettensitzen
We'll come to my place and read your tarot cards
Komm zu mir, ich les deine Tarotkarten
We'll exchange bodily fluids and I'll exaggerate all of my political views
Wir tauschen Körpersäfte und ich übertreib meine politischen Ansichten
The colorful, whimsical hues
Die bunten, verspielten Farben
Guess what? Happiness, has a sales tax
Ratet mal? Glück hat eine Umsatzsteuer
We're not soul mates, that's just something that I read
Wir sind keine Seelenverwandten, das hab ich nur irgendwo gelesen
I don't love you, I am just a movie actor
Ich liebe dich nicht, ich bin nur ein Schauspieler
Lets read poems in a nuclear reactor
Lass uns Gedichte in einem Atomreaktor lesen
You may think I'm just a anti-social bum
Du denkst vielleicht, ich bin nur ein asozialer Penner
Well I don't need you, cause I have opposable thumbs
Doch ich brauch dich nicht, denn ich habe opponierbare Daumen
I'm always meetin' women, cause I'm happy with myself
Ich treff immer Frauen, weil ich mit mir zufrieden bin
Nanananana you believe me!
Nanananana, du glaubst mir!
Nanananana but my poems suck!
Nanananana, aber meine Gedichte sind mies!
Nanananana you bought my CD!
Nanananana, du hast meine CD gekauft!
Nanananana now your modem's stuck!
Nanananana, jetzt hängt dein Modem!
All the ladies in the house, who sleep with poets
Alle Frauen hier, die mit Dichtern schlafen
Just put your hands in the air, just let everybody know who you are
Hebt einfach die Hände, lasst alle wissen, wer ihr seid
You know what I'm saying?
Weißt du, was ich meine?
Hey, young lady? very good!
Hey, junge Dame? Sehr gut!
All I have is salty game and a membership to Blockbuster
Alles, was ich habe, ist schwuler Smalltalk und eine Blockbuster-Mitgliedschaft
Trying to make subtle advances until she called me a cocksucker and told me to not touch her
Ich versuchte, unauffällig anzubaggern, bis sie mich einen Schwuchtel nannte und sagte, ich solle sie nicht anfassen
Can't two consenting adults be open about their sexuality over hot supper
Können zwei einwilligende Erwachsene nicht offen über ihre Sexualität beim Abendessen reden?
Tryin to nibble on the woman flower but I get swooped down upon by the ex-boyfriend crop duster
Wollte an ihrer Blüte knabbern, doch der Ex-Freund kam wie ein Sprühflugzeug
How can I sample her goods?
Wie komm ich an ihre Ware ran?
Must be a tree hugger who seems in-intent to re-number the sequence of events
Vielleicht ein Baum-Umarmer, der die Ereignisse neu ordnen will
Or a fucking patron saint of self-pity whose ego lives in a little world
Oder ein selbstmitleidiger Heiliger, dessen Ego in einer Mini-Welt lebt
And has blatant hate for elf-city?
Und offenen Hass auf Elfenstadt hat?
Probably
Wahrscheinlich
She'll think I commute from Mars to Earth
Sie denkt, ich pendle zwischen Mars und Erde
To pick a working princess in a poetry onto star-search
Um eine arbeitende Prinzessin bei einer Poetry-Show zu angeln
Even I'm of large girth and have boils on my skin and I'm a hunchback
Selbst wenn ich fettleibig bin, Pickel habe und einen Buckel
She'll simply involve by my supposed artwork
Wird sie sich von meiner angeblichen Kunst blenden lassen
Even though my poems sound like I'm the first motherfucker
Obwohl meine Gedichte klingen, als wär ich der Erste
To hear Ursula Rucker
Der Ursula Rucker hört
And I'm so hollywood
Und ich bin so Hollywood
I wanna be on speaking terms with all the superstars
Ich will mit allen Stars per Du sein
Eating wheat germs and fruit bars
Weizenkeime und Fruchtschnitten essen
Growing trees from ferns and roll up my used car
Farn zu Bäumen wachsen lassen und mein Gebrauchtauto einrollen
Like poetry for polygamy, yeah
Wie Poesie für Polygamie, yeah
Poetry for polygamy, yeah
Poesie für Polygamie, yeah
Guess what? Happiness, has a sales tax
Ratet mal? Glück hat eine Umsatzsteuer
We're not soul mates, that's just something that I read
Wir sind keine Seelenverwandten, das hab ich nur irgendwo gelesen
I don't love you, I am just a movie actor
Ich liebe dich nicht, ich bin nur ein Schauspieler
Lets read poems in a nuclear reactor
Lass uns Gedichte in einem Atomreaktor lesen
You may think I'm just a anti-social bum
Du denkst vielleicht, ich bin nur ein asozialer Penner
Well I don't need you, cause I have opposable thumbs
Doch ich brauch dich nicht, denn ich habe opponierbare Daumen
Thumps up, thumbs up
Daumen hoch, Daumen hoch
Thumbs down
Daumen runter
This goes out, this goes out to all the spoken-word artists
Das geht raus an alle Spoken-Word-Künstler
Nothin' but hemp anklets and funking sun dresses
Nichts als Hanf-Armbänder und freche Sonnenkleider
And fucking makeshift, bullshit dreadlocks
Und scheinheilige, billige Dreadlocks
You know what I'm sayin?
Weißt du, was ich meine?
I got a fetish for that
Ich steh drauf





Writer(s): Regan Farquhar, Paris Zax


Attention! Feel free to leave feedback.