Lyrics and translation Busdriver - Unsafe Sextet / Gilded Hearts of Booklovers
Unsafe Sextet / Gilded Hearts of Booklovers
Небезопасный Секстет / Позолоченные Сердца Книголюбов
You
get
some
tap
shoes
and
sheet
music
with
trombones
Вот
тебе
чечетка,
ноты
и
тромбоны,
Unsafe
Sextet,
It's
Unsafe
Sextet
Небезопасный
Секстет,
это
Небезопасный
Секстет.
You
get
some
piccolos
and
fashionistas
with
jumpsuits
Вот
тебе
флейты
пикколо,
модницы
в
комбинезонах,
Unsafe
Sextet,
It's
Unsafe
Sextet
Небезопасный
Секстет,
это
Небезопасный
Секстет.
I
frown
upon
the
meaning
of
blitzkrieg
Я
не
одобряю
значение
слова
"блицкриг",
When
the
sepdia
tint
bleeds
out
of
your
sleezy
club
striptease
Когда
сепия-оттенок
стекает
с
твоего
пошлого
стриптиза,
You
give
the
cheesy
club
chick
feed
Ты
кормишь
дешевку
из
клуба,
Your
reality
tv
stud
misreads
his
scripted
pig
oinks
Твой
реалити-жеребец
неправильно
читает
свои
заскриптованные
"хрю-хрю",
So
I
disjoint
his
measly
thug
prestige
Поэтому
я
разрушаю
его
жалкий
авторитет
бандита,
When
my
wheezing
lung
is
squeezed
Когда
мои
хрипящие
легкие
сжимаются
Out
of
the
pitiful
entrapments
of
an
able
bodied
squatter
В
жалких
тисках
дееспособного
скваттера.
From
the
tenuous
underpinning
of
a
corroded
mind
Из
хлипкой
основы
прогнившего
разума
I
can't
learn
a
thing
Я
ничему
не
могу
научиться.
Yet
my
creative
furnishings
are
a
body
of
water
Но
моя
творческая
обстановка
— это
водоем,
So
im
a
coffee
potter
Так
что
я
— кофейных
дел
мастер,
Yes
im
a
barista
at
starbucks
Да,
я
бариста
в
Старбаксе.
You
can
lessen
my
financial
woes
Ты
можешь
облегчить
мои
финансовые
беды,
Just
swipe
your
visa
card
once
Просто
проведи
своей
визой
разок,
Buy
this
explosive
whoopee
cushion
Купи
эту
взрывную
подушку-пердушку.
My
loathsome
pussfooting
should
be
put
in
Мое
отвратительное
хождение
на
цыпочках
нужно
вставить
в
Runs
with
a
pizza
parlor
runts
want
of
arcade
tokens
Пробежку
с
коротышками
из
пиццерии,
жаждущими
жетонов
для
игровых
автоматов.
Join
the
styled
fauna
of
the
industry
mixer
and
suffer
mild
trauma
Присоединяйся
к
стилизованной
фауне
светского
раута
и
испытаешь
легкую
травму.
I
need
a
chemistry
kit
sir
Мне
нужен
набор
для
химических
опытов,
сэр,
And
not
to
coddle
pistol
grips
I
only
need
one
popsicle
stick
И
не
для
того,
чтобы
баловать
пистолетные
рукоятки,
мне
нужна
лишь
одна
палочка
от
эскимо
For
my
boyz
n
the
hood
diorama
Для
моего
диорамного
проекта
"Парни
с
района".
Oh
my
band
sucks
shit
О,
моя
группа
— полное
дерьмо,
Were
not
first
on
no
bills
Мы
не
первые
ни
в
одном
списке,
And
eat
birth
control
pills
И
едим
противозачаточные
таблетки,
And
my
fingertips
look
like
crisp
fried
ends
А
мои
кончики
пальцев
выглядят,
как
хрустящие
жареные
хвостики.
Looking
at
the
negative
balance
on
my
account
through
a
fish
eyed
lens
Смотрю
на
отрицательный
баланс
на
моем
счету
сквозь
линзу
"рыбий
глаз".
You
get
some
tap
shoes
and
snorkles
and
bandmates
Вот
тебе
чечетка,
трубки,
товарищи
по
группе,
And
sheet
music
with
trombones
and
handguns
Ноты,
тромбоны
и
пистолеты.
We
upstage
the
best
yet
and
tongue
bathe
cassette
decks
Мы
затмеваем
лучших,
облизываем
кассетные
деки,
Holding
unpaid
rent
checks
Держа
в
руках
неоплаченные
счета
за
квартиру.
You
get
some
piccalos
and
cutlery
and
thermoses
Вот
тебе
флейты
пикколо,
столовые
приборы,
термосы,
And
fashionistas
with
jumpsuits
and
congos
Модницы
в
комбинезонах
и
конго.
Gilded
hearts
of
booklovers
Позолоченные
сердца
книголюбов,
And
you
decided
to
write
the
hip
hop
version
of
karma
sutra
Ты
решила
написать
хип-хоп
версию
Камасутры,
After
being
fired
from
your
job
for
uprocking
to
close
the
water
cooler
После
того,
как
тебя
уволили
с
работы
за
то,
что
ты
танцевала
у
кулера,
In
the
regalia
of
a
star
prick
I
measure
our
genitalia
with
a
yardstick
В
регалиях
звездного
хлыща
я
измеряю
наши
гениталии
метром
And
dethrone
my
third
person
drowning
it
in
sea
foam
И
свергаю
свое
третье
"я",
утопая
в
морской
пене,
And
drink
the
blood
from
its
wing
nub
dipping
in
it
with
cheese
scone
Пью
кровь
из
обрубка
его
крыла,
макая
в
нее
сырную
булочку,
Exchanging
pelvic
thrusts
while
pulling
the
elephant
tusk
from
my
cheekbone
Обмениваясь
толчками
таза,
вытаскивая
бивень
слона
из
своей
скулы.
Put
my
dirty
feet
in
a
pair
of
socks
and
my
bird
beak
in
a
swear
box
Надеваю
носки
на
грязные
ноги,
а
свой
птичий
клюв
прячу
в
"копилку
ругательств",
And
unfasten
my
pants
Расстегиваю
штаны,
Insure
that
my
mojo
crash
lands
on
your
happenstance
Убеждаюсь,
что
моя
магия
терпит
крах,
обрушиваясь
на
твою
случайность.
Youre
a
flash
in
the
pan
Ты
— вспышка
на
сковороде,
Quid
pro
quo
with
the
newest
thing
to
come
out
Quid
pro
quo
с
новинкой,
With
me
its
no
go
im
a
shooting
range
cut
out
Со
мной
это
не
прокатит,
я
— мишень
в
тире,
But
my
woodie's
blair
underwooden,
you
should
book
me
with
wonder
women
Но
моя
дубинка
готова,
ты
должна
ангажировать
меня
с
Чудо-женщиной.
I
ain't
go
the
suggested
footwear
but
the
kids
leave
the
breakfast
nook
bare
У
меня
нет
рекомендуемой
обуви,
но
детишки
оставляют
кухонный
уголок
пустым,
When
I
prep
fixins
im
hedging
clipping
their
reading
habits
at
the
book
fair
Когда
я
готовлю
завтрак,
ограничивая
их
читательские
привычки
на
книжной
ярмарке.
But
im
too
pithy
and
far
fetched
to
compete
with
your
hickeyed
guitar
neck
Но
я
слишком
едок
и
нереалистичен,
чтобы
конкурировать
с
твоим
искусанным
грифом
гитары.
I
hear
the
political
convictions
of
your
depbut
EP
dwarf
isclamfascism
Слышу,
политические
убеждения
твоего
дебютного
EP
ничтожны
по
сравнению
с
исламофашизмом.
Great
news!
you
get
rave
reviews
5 out
of
5
Отличные
новости!
Ты
получаешь
восторженные
отзывы,
5 из
5,
But
thisll
leave
your
noodle
full
blown
this
year
were
touring
funeral
homes
Но
это
взорвет
тебе
мозг,
в
этом
году
мы
гастролируем
по
похоронным
бюро,
And
that
self
serving
agenda
will
buckle
under
the
weight
of
these
lengthy
diatribes
И
эта
эгоистичная
программа
рухнет
под
тяжестью
этих
пространных
рассуждений.
And
you
decided
to
write
the
hip
hop
version
of
karma
sutra
Ты
решила
написать
хип-хоп
версию
Камасутры,
After
being
fired
from
your
job
for
uprocking
to
close
the
water
cooler
После
того,
как
тебя
уволили
с
работы
за
то,
что
ты
танцевала
у
кулера.
Oh
your
games
so
tough,
it
de
magnetized
my
key
card
О,
твоя
игра
такая
крутая,
что
размагнитила
мою
карту-ключ,
Its
so
hot
and
fresh,
your
merch
booth
needs
a
sneeze
guard
Она
такая
горячая
и
свежая,
что
твоему
мерчу
нужен
защитный
экран
от
чихания.
And
I
fall
off
without
a
tug
on
the
ripchord
И
я
падаю,
не
дергая
за
кольцо
парашюта,
I
amount
to
fuzz
of
the
mixboard
Я
превращаюсь
в
пушок
на
микшерном
пульте.
But
how
can
I
get
my
game
re-charged,
tell
me
Но
как
мне
перезарядить
свою
игру,
скажи
мне,
Oh
gilded
hearts
of
booklovers
О,
позолоченные
сердца
книголюбов.
You
dont
have
to
be
careful
let
your
hinged
airhole
swing
ajar
Тебе
не
нужно
быть
осторожной,
позволь
своему
дыхательному
отверстию
распахнуться,
We
have
disemboldened
the
cookie
cutters
Мы
разоружили
формочки
для
печенья,
Who
the
fuck
do
they
think
they
are
Кем,
черт
возьми,
они
себя
возомнили?
Oh
compromised
worldview
О,
искаженное
мировоззрение,
Please
dont
mind
me
as
I
kindly
scratch
my
scabs
Пожалуйста,
не
обращай
на
меня
внимания,
пока
я
любезно
чешу
свои
болячки.
Our
nerve
endings
curly
q
Наши
нервные
окончания
извиваются,
When
brushed
up
against
the
naps
of
flags
Когда
их
задевают
ворсинки
флагов
Or
that
fascist
vag.
or
that
Или
та
фашистская…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Regan Farquhar, Omid Walizadeh
Attention! Feel free to leave feedback.