Lyrics and translation Bushido feat. Brutos Brutaloz - Lichterfelde Motivation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lichterfelde Motivation
Мотивация Лихтерфельде
Jo
ihr
Wichser
Йо,
мудаки,
Brutos
Brutaloz
hier,
mit
Bushido
am
Start
это
Brutos
Brutaloz,
с
Bushido
на
старте.
Ich
bin
der
den
ihr
früher
immer
belächelt
habt
(pfhehe)
Я
тот,
над
кем
вы
раньше
смеялись
(пфхехе).
Hört
euch
das
genau
an
dieses
Lied
Вслушайтесь
в
эту
песню,
In
euer′n
Mund!
прямо
вам
в
глотку!
Als
ich
nach
Berlin
kam
hatten
wir
fast
nichts
Когда
я
приехал
в
Берлин,
у
нас
почти
ничего
не
было.
Kennst
du
wenn
alle
sagen,
dass
du
ein
Verlierer
bist?
Знаешь,
каково
это,
когда
все
говорят,
что
ты
неудачник?
Doch
ich
hatte
einen
Traum
und
schrieb
meine
Parts
Но
у
меня
была
мечта,
и
я
писал
свои
куплеты.
Habe
dran
geglaubt
als
ich
vor
der
Vierspur
saß
Верил
в
нее,
сидя
перед
своим
четырехдорожечным
магнитофоном.
Ich
war
im
Heim,
Status
unerziehbar
Я
был
в
детдоме,
статус:
неисправимый.
Die
Wahl
war
Knast
oder
Maler
und
Lackierer
Выбор
был:
тюрьма
или
маляр-штукатур.
Es
gab
Tage
da
hatt'
ich
nichts
zu
fressen
Бывали
дни,
когда
мне
нечего
было
есть.
Schaffte
es
mich
selbst
aus
der
Lage
hier
zu
retten
Но
я
смог
сам
выбраться
из
этой
ситуации.
Ich
kenn′
das
noch
als
ich
im
Kinderzimmer
saß
Я
помню,
как
сидел
в
своей
детской,
Wenn
jeder
dir
erzählt,
dass
du
immer
nur
versagst
и
все
твердили,
что
я
всегда
буду
неудачником.
Ich
nahm
Tapes
auf,
Bruder
du
weißt
Я
записывал
кассеты,
братан,
ты
знаешь,
Ich
hab
sie
per
Hand
auf
dem
Kuhdamm
verteilt
и
раздавал
их
вручную
на
Кудамме.
Ich
war
Untergrund,
heute
bin
ich
Platin
Я
был
андеграундом,
а
сегодня
у
меня
платина.
Am
Liebsten
würden
neidische
Leute
mich
vom
Markt
zieh'n
Завистливые
людишки
мечтают
убрать
меня
с
рынка.
Heute
sagen
sie,
sie
kennen
mich
von
früher
Сегодня
они
говорят,
что
знали
меня
раньше.
Aber
nein,
ich
kenn'
euch
nicht
von
früher
Нет,
это
я
вас
не
знаю.
Wie
war
deine
Meinung
noch?
Hab
ich
mich
verhört?
Каково
было
твое
мнение?
Я
не
ослышался?
Komm
und
sag
mir
heute
doch,
dass
aus
mir
nichts
wird
Ну
давай,
скажи
мне
сейчас,
что
из
меня
ничего
не
выйдет.
Der
Plan
war
von
Anfang
an:
Ich
hole
mir
den
Thron
С
самого
начала
план
был
один:
занять
трон.
Lichterfelde
Motivation
Мотивация
Лихтерфельде.
Ich
meinte
ich
komm
groß
raus,
da
waren
sie
am
Lachen
Я
говорил,
что
добьюсь
успеха,
а
они
смеялись.
Komm
und
sag
mir
heute
nochmal,
dass
ich
es
nicht
schaffe
Давай,
повтори
мне
сейчас,
что
у
меня
ничего
не
получится.
Mama
wusste
bald
bist
du
oben
mein
Sohn
Мама
знала,
что
скоро
я
буду
на
вершине,
сынок.
Lichterfelde
Motivation
Мотивация
Лихтерфельде.
Als
ich
nach
Deutschland
gekomm′
bin,
war
ich
anfangs
bettelarm
Когда
я
приехал
в
Германию,
я
был
поначалу
нищим.
Ich
hatte
zwar
keinen
Hunger,
doch
musst′
an
allen
Ecken
sparen
Я
не
голодал,
но
приходилось
экономить
на
всем.
Doch
ich
hatte
einen
Traum
und
wusste
ich
werde
es
schaffen
Но
у
меня
была
мечта,
и
я
знал,
что
добьюсь
своего.
Meine
erste
Kohle
machte
ich
schon
mit
zehn
Jahren
Свои
первые
деньги
я
заработал
уже
в
десять
лет.
Erstmal
Ausländerheim,
danach
Sozialpalast
Сначала
общежитие
для
иностранцев,
потом
социальное
жилье.
Von
dort
wieder
weg
zu
ziehen
hat
damals
keiner
schnell
geschafft
Выбраться
оттуда
быстро
тогда
никому
не
удавалось.
Die
Zeiten
war'n
damals
hart,
aber
kein
Grund
zum
Weinen
Времена
были
тяжелые,
но
это
не
повод
для
слез.
Ein
echter
Hustler
bleibt
stark,
auch
wenn
die
Sonne
mal
nicht
scheint
Настоящий
хастлер
остается
сильным,
даже
когда
солнце
не
светит.
Ich
ging
ehrlich
arbeiten,
doch
die
Bezahlung
war
mager
Я
честно
работал,
но
платили
мало.
Schwarzarbeit
auf′m
Bau
oder
Arbeit
im
Lager
Шабашка
на
стройке
или
работа
на
складе.
Es
gab
Tage
da
hab'
ich
Reklame
ausgetragen
Бывали
дни,
когда
я
разносил
рекламу.
Doch
ich
hatte
immer
noch
zu
wenig
Kohle
in
den
Taschen
Но
денег
в
карманах
все
равно
было
мало.
Es
gab
einen
schnellen
Ausweg,
der
hieß
Kriminalität
Был
один
быстрый
выход
- преступность.
Morgens
Schule
geschwänzt,
abends
Dinger
gedreht
Прогуливал
школу
утром,
а
вечером
проворачивал
дела.
Heute
bin
ich
ein
Hustler,
der
sein
Handwerk
versteht
Сегодня
я
хастлер,
который
знает
свое
дело.
′Ne
Uhr
mit
goldenem
Armband,
sag
mir
heute
wie
spät?
Часы
с
золотым
браслетом,
скажи
мне,
который
час?
Keine
Kohle
in
den
Taschen,
trotzdem
kannst
du
es
schaffen
Нет
денег
в
карманах,
но
ты
все
равно
можешь
добиться
успеха.
Keine
Arbeit,
keinen
Abschluss,
trotzdem
kannst
du
es
schaffen
Нет
работы,
нет
образования,
но
ты
все
равно
можешь
добиться
успеха.
Um
dich
herum
sind
nur
Junkies,
trotzdem
kannst
du
es
schaffen
Вокруг
тебя
одни
наркоманы,
но
ты
все
равно
можешь
добиться
успеха.
Du
musst
es
nur
woll'n,
dann
wird
schon
alles
klappen
Ты
должен
просто
захотеть,
и
тогда
все
получится.
Die
Zeiten
sind
manchmal
hart,
doch
du
kannst
es
trotzdem
schaffen
Времена
бывают
тяжелые,
но
ты
все
равно
можешь
добиться
успеха.
Es
bleibt
einem
nichts
erspart,
doch
du
kannst
es
trotzdem
schaffen
Ничего
не
дается
легко,
но
ты
все
равно
можешь
добиться
успеха.
Du
kannst
es
schaffen
Atze,
du
musst
es
schaffen
Atze
Ты
можешь
это
сделать,
братан,
ты
должен
это
сделать,
братан.
Du
musst
es
nur
wollen,
dann
wird
schon
alles
klappen
Ты
должен
просто
захотеть,
и
тогда
все
получится.
Na
Na
Na,
Na
Na
Na,
Na
Na
Na
Na
Na
Na
На
На
На,
На
На
На,
На
На
На
На
На
На
Na
Na
Na,
Na
Na
Na,
Na
Na
Na
Na
Na
Na
На
На
На,
На
На
На,
На
На
На
На
На
На
Na
Na
Na,
Na
Na
Na,
Na
Na
Na
Na
Na
Na
На
На
На,
На
На
На,
На
На
На
На
На
На
Na
Na
Na,
Na
Na
Na,
Na
Na
Na
Na
Na
Naah
На
На
На,
На
На
На,
На
На
На
На
На
Наа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anis Ferchichi, Konstantin Scherer, Vincent Stein, Lima Shabaev
Attention! Feel free to leave feedback.