Lyrics and translation Bushido feat. Cassandra Steen - Bonnie und Clyde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonnie und Clyde
Бонни и Клайд
Ganz
egal
was
passiert,
dir
gehört
mein
Herz
Что
бы
ни
случилось,
мое
сердце
принадлежит
тебе.
Sie
können
dich
sogar
ein
Leben
lang
wegsperren
Они
могут
даже
запереть
тебя
на
всю
жизнь.
Auch
kein
Polizist
hält
dich
von
mir
fern
Даже
полицейский
не
сможет
удержать
тебя
от
меня.
Ich
kann
dieses
Gefühl
einfach
nicht
erklären
Я
просто
не
могу
объяснить
это
чувство.
Erklären,
was
ich
denk
wenn
ich
dich
hier
seh
Объяснить,
что
я
думаю,
когда
вижу
тебя
здесь.
Wenn
du
ins
Gericht
mit
den
Handschellen
gehst
Когда
ты
идешь
в
суд
в
наручниках.
Dieser
Blick
verrät,
wie
du
hoffst
und
flehst
Этот
взгляд
выдает,
как
ты
надеешься
и
молишь.
Ich
werd
mit
dir
bis
zum
Ende
gehen
Я
пойду
с
тобой
до
конца.
Und
dieser
schlimmste
Tag
er
wird
jetzt
war,
guck
vor
dir
werd
ich
abgeführt
И
этот
худший
день
настал,
смотри,
меня
уводят.
Ich
ärger
mich,
der
Wärter
spricht
schließ
sie
gründlich
ab,
die
Tür
Я
злюсь,
надзиратель
говорит:
"Закрой
ее
крепко,
дверь".
Ein
letztes
Mal,
ich
schwör
ein
letztes
Mal
wollt
ich
dich
sehen,
Mann
В
последний
раз,
клянусь,
в
последний
раз
хотел
увидеть
тебя.
Du
warst
meine
Sonne,
was
fällt
ihnen
ein
mein
Licht
zu
nehm
Ты
была
моим
солнцем,
как
они
смеют
забирать
мой
свет?
Ich
kann
nichts
mehr
sehen,
mir
bleibt
bloß
die
Erinnerung
Я
ничего
не
вижу,
мне
остались
только
воспоминания.
Ich
sitz
in
diesem
Zimmer
und
es
wird
immer
schlimmer
und
Я
сижу
в
этой
комнате,
и
становится
все
хуже.
Du
warst
meine
Luft
zu
atmen
und
auf
den
Bus
zu
warten
Ты
была
моим
воздухом,
и
ждать
автобус
Ist
mir
noch
nie
schwergefallen,
ich
riech
noch
den
Duft
am
kragen
Мне
никогда
не
было
так
тяжело,
я
все
еще
чувствую
твой
запах
на
воротнике.
Es
fällt
mir
so
verdammt
schwer
mir
nichts
anzutun
Мне
так
чертовски
тяжело
не
сделать
с
собой
что-нибудь.
Schreib
mir
nicht,
mach
mir
keinen
Mut,
du
kennst
deinen
Mann
zu
gut
Не
пиши
мне,
не
ободряй
меня,
ты
слишком
хорошо
знаешь
своего
мужчину.
Und
ich
zähl
die
Tage,
zähl
diese
verdammten
Tage
И
я
считаю
дни,
считаю
эти
проклятые
дни.
Träum
von
deinen
grauen
Augen
und
den
schwarzen
langen
Haaren
Вижу
во
сне
твои
серые
глаза
и
длинные
черные
волосы.
Und
es
macht
mich
so
kaputt,
innerlich
kaputt
mein
Schatz
И
это
разбивает
меня,
разбивает
меня
изнутри,
любимая.
Lass
dich
reden,
sag
was
hat
am
Telefon
der
Kuss
gebracht?
Пусть
говорят,
скажи,
что
дал
поцелуй
по
телефону?
Hab
ich
nicht
Schluss
gemacht,
hör
jetzt
auf
beend
das
leid
Разве
я
не
закончил
с
этим?
Прекрати,
покончи
с
этим
страданием.
Hab
dich
reingeritten,
jetzt
bereue
ich
diesen
Gangster
scheiß
Втянул
тебя
в
это,
теперь
я
жалею
об
этом
гангстерском
дерьме.
Nenn
mir
den
Preis,
ich
bezahl
ihn
jetzt
um
dich
zu
sehen
Назови
цену,
я
заплачу
ее
сейчас,
чтобы
увидеть
тебя.
Dich
zu
sehen,
wär
mein
größter
Wunsch,
ich
lass
dich
nicht
mehr
gehen
Увидеть
тебя
— мое
самое
большое
желание,
я
больше
не
отпущу
тебя.
Doch
das
beste
wär,
wenn
du
mich
schnell
vergisst
Но
лучше
всего,
если
ты
быстро
меня
забудешь.
Weil
ich
bis
ans
Lebensende
in
′ner
dunklen
Zelle
sitz
Потому
что
я
до
конца
жизни
буду
сидеть
в
темной
камере.
Ganz
egal
was
passiert,
dir
gehört
mein
Herz
Что
бы
ни
случилось,
мое
сердце
принадлежит
тебе.
Sie
können
dich
sogar
ein
Leben
lang
wegsperren
Они
могут
даже
запереть
тебя
на
всю
жизнь.
Auch
kein
Polizist
hält
dich
von
mir
fern
Даже
полицейский
не
сможет
удержать
тебя
от
меня.
Ich
kann
dieses
Gefühl
einfach
nicht
erklären
Я
просто
не
могу
объяснить
это
чувство.
Erklären,
was
ich
denk
wenn
ich
dich
hier
seh
Объяснить,
что
я
думаю,
когда
вижу
тебя
здесь.
Wenn
du
ins
Gericht
mit
den
Handschellen
gehst
Когда
ты
идешь
в
суд
в
наручниках.
Dieser
Blick
verrät,
wie
du
hoffst
und
flehst
Этот
взгляд
выдает,
как
ты
надеешься
и
молишь.
Ich
werd
mit
dir
bis
zum
Ende
gehen
Я
пойду
с
тобой
до
конца.
Bis
zum
Ende
gehen,
ich
schwör's
dir
jetzt,
du
hältst
nicht
durch
До
самого
конца,
клянусь
тебе,
ты
не
выдержишь.
Mann,
hier
im
Knast
gibt′s
nur
Hass,
tränen,
Kälte,
Furcht
Здесь,
в
тюрьме,
только
ненависть,
слезы,
холод,
страх.
Schatz
hier
drehst
du
völlig
durch,
vier
Wände
jeden
Tag
Любимая,
здесь
ты
сойдешь
с
ума,
четыре
стены
каждый
день.
Ich
werd
verrückt
und
dass
ich
hier
ende,
geht
nicht
klar
Я
схожу
с
ума,
и
то,
что
я
здесь
закончу,
не
укладывается
в
голове.
Denk
an
dich
Tag
und
Nacht,
durch
dich
wird
die
Nacht
zum
Tag
Думаю
о
тебе
день
и
ночь,
благодаря
тебе
ночь
становится
днем.
Ich
kann
nicht
mehr,
dein
Gesicht
raubt
mir
so
krass
den
Schlaf
Я
больше
не
могу,
твое
лицо
так
сильно
лишает
меня
сна.
Es
wird
zu
viel,
wie
gern
würd
ich
jeden
Abend
sterben
Это
слишком,
как
бы
я
хотел
умирать
каждый
вечер.
Ich
wünsch
nicht
mal
meinem
größten
Feind
so
bestraft
zu
werden
Я
не
пожелаю
даже
своему
злейшему
врагу
такого
наказания.
Jeden
Tag
das
gleiche
hier,
23
stunden
Zelle
Каждый
день
одно
и
то
же,
23
часа
в
камере.
Langeweile
treibt
mich,
dass
ich
Möbel
ohne
Grund
umstelle
Скука
заставляет
меня
без
причины
переставлять
мебель.
Täglich
grüßt
das
Murmeltier,
das
hier
ist
der
gleiche
Film
Каждый
день
сурка,
это
один
и
тот
же
фильм.
Hier
wirst
du
gezwungen
jeden
Tag
mit
deinem
feind
zu
chillen
Здесь
тебя
заставляют
каждый
день
тусоваться
со
своим
врагом.
Es
hat
sich
nicht
gelohnt,
alles
war
ein
Griff
ins
Klo
Это
того
не
стоило,
все
было
зря.
Ritz
deinen
Namen
in
die
Wände,
Scheiße
ich
vermiss
dich
so
Выцарапываю
твое
имя
на
стенах,
черт,
я
так
по
тебе
скучаю.
Glaub
mir
ich
vermiss
dich
so,
denk
an
alte
Zeiten
Поверь
мне,
я
так
по
тебе
скучаю,
вспоминаю
старые
времена.
Und
blick
auf
meine
Uhr
und
mir
wird
klar,
hier
geht
die
Zeit
nicht
rum
И
смотрю
на
свои
часы,
и
мне
становится
ясно,
что
здесь
время
не
идет.
Schatz
bitte
hilf
mir
raus,
ich
werd
noch
gekillt
im
Bau
Любимая,
пожалуйста,
помоги
мне
выбраться,
меня
еще
убьют
в
тюрьме.
Bonnie,
ich
sprech
zu
dir,
weil
Clyde
jetzt
deine
Hilfe
braucht
Бонни,
я
говорю
с
тобой,
потому
что
Клайду
сейчас
нужна
твоя
помощь.
Denk
an
mich,
denk
an
damals,
bitte
lass
mich
nicht
hängen
Вспомни
меня,
вспомни
прошлое,
пожалуйста,
не
бросай
меня.
Jetzt
beweis
mir
mal
das
du
um
mich
kämpfst
(mich
kämpfst)
Теперь
докажи
мне,
что
ты
борешься
за
меня
(борешься
за
меня).
Ganz
egal
was
passiert,
dir
gehört
mein
Herz
Что
бы
ни
случилось,
мое
сердце
принадлежит
тебе.
Sie
können
dich
sogar
ein
Leben
lang
wegsperren
Они
могут
даже
запереть
тебя
на
всю
жизнь.
Auch
kein
Polizist
hält
dich
von
mir
fern
Даже
полицейский
не
сможет
удержать
тебя
от
меня.
Ich
kann
dieses
Gefühl
einfach
nicht
erklären
Я
просто
не
могу
объяснить
это
чувство.
Erklären,
was
ich
denk
wenn
ich
dich
hier
seh
Объяснить,
что
я
думаю,
когда
вижу
тебя
здесь.
Wenn
du
ins
Gericht
mit
den
Handschellen
gehst
Когда
ты
идешь
в
суд
в
наручниках.
Dieser
Blick
verrät,
wie
du
hoffst
und
flehst
Этот
взгляд
выдает,
как
ты
надеешься
и
молишь.
Ich
werd
mit
dir
bis
zum
Ende
gehen
Я
пойду
с
тобой
до
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferchichi Anis, Gee Futuristic, Steen Cassandra
Attention! Feel free to leave feedback.