Bushido feat. Karel Gott - Für immer Jung - Radio Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bushido feat. Karel Gott - Für immer Jung - Radio Version




Für immer jung, ein Leben lang für immer jung.
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой.
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern, denn nichts ist für immer...
Вы должны помнить прекрасное время, потому что ничто не вечно...
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung.
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой.
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern, denn nichts ist für immer jung
Вы должны помнить прекрасное время, потому что ничто не молодо навсегда
Du scheißt auf die, die sinnlos reden, denn du bleibst ein Mann der tat
Ты гадишь на тех, кто говорит бессмысленно, потому что ты остаешься человеком поступка
Arbeitest grad' hart; den ganzen gottverdammten Tag. Du fühlst dich alt und schwach
Работай изо всех сил; весь проклятый день. Вы чувствуете себя старым и слабым
Du fühlst dich ausgelaugt. Und das Schwein von Chef lässt an dir die schlechte Laune raus
Ты чувствуешь себя истощенным. И свинья босса отпускает у вас плохое настроение
Was für ein Pausenclown. Zehn Jahre Blut und Schweiß
- Что за пауз? Десять лет крови и пота
Du guckst in den Spiegel, dieser Blick sagt: Genug es reicht
Вы смотрите в зеркало, этот взгляд говорит: Достаточно достаточно
Bei deiner Frau ist Funkstille - Trauer. Geht sie fremd, hast du echt noch Kraft dem Hund aufzulauern?
У твоей жены радиомолчание-горе. Если она чужая, у тебя есть силы, чтобы подстеречь собаку?
Die Kinder haben dich auch belogen: Egal ob rauchen, Partie, saufen, Drogen
Дети также лгали вам: будь то курение, игра, выпивка, наркотики
So hast du dein Blut nicht aufgezogen. Jeder denkt an sich, doch wer denkt an dich?
Так ты свою кровь не поднимал. Каждый думает о себе, но кто думает о тебе?
Früher Collegejacken, jetzt der Anzug du erkennst dich nicht. Dieses Leben ist halt einfach
Раньше коллежские куртки, теперь костюм ты не узнаешь. Эта жизнь просто
Kalt und schwer und jedes Jahr kommen jetzt ein Paar Falten mehr
Холодно и тяжело, и каждый год теперь приходит еще несколько морщин
Sag, wie gern würdest du jetzt frei wie ein Adler fliegen, kein Gedanken mehr verschwenden irgendwann im Sarg zu liegen?
Скажи, как бы ты хотел теперь свободно летать, как орел, не тратить ни одной мысли о том, чтобы когда-нибудь лежать в гробу?
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung.
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой.
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern, denn nichts ist für immer...
Вы должны помнить прекрасное время, потому что ничто не вечно...
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung.
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой.
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern, denn nichts ist für immer jung
Вы должны помнить прекрасное время, потому что ничто не молодо навсегда
Deine Eltern sind jetzt alt und krank. Und das ist wie ein schlechter Film und du betest jetzt zu Gott: Bitte halt ihn an. Es kommt dir vor wie gestern. Du warst gerade neun. Dein erstes Tor. Man ist stolz, wenn sich der Vater freut. Er war dein Trainer. Gekickt vor dem Haus. Heute läuft der Mann gebeugt mit 'nem Krückstock ins Haus. Du bist traurig. Dieser Mann der täglich mit dir draußen war, sitzt ganz allein am Küchentisch und hat jetzt grauen Star. Er ist krank. Krank, weil ihm die Niere fehlt. Der Stock begleitet ihn, wenn er heut' spazieren geht. Ihr geht es schlechter als ihm, aber keinen interessiert's. Der Arzt gibt ihr meist den letzten Termin. Wer kann die Zeit hier noch zurückdrehen? Wer gibt ihr wieder diese Kraft? Sie ist schwach. Guck mal, sie kann nur gebügt gehen. Und dir bleibt nur deine Erinnerung. Alles ist vergänglich, doch wir wären gern für immer jung, immer jung
Твои родители сейчас стары и больны. И это похоже на плохой фильм, и вы теперь молитесь Богу: пожалуйста, остановите его. Тебе кажется, что это было вчера. Тебе было всего девять. Твой первый гол. - Ты гордишься, когда отец радуется. Он был твоим тренером. Выгнали перед домом. Сегодня человек, согнувшись, вбегает в дом с костылем. Ты грустный. Этот человек, который ежедневно выходил с тобой на улицу, сидит за кухонным столом в полном одиночестве, и теперь у него седая звезда. Он болен. Болен, потому что ему не хватает почки. Палка сопровождает его, когда он гуляет сегодня. Ей становится хуже, чем ему, но никто не жалеет. Врач дает ей в основном последние встречи. Кто еще может повернуть время вспять? Кто снова дает ей эту силу? Она слаба. Смотри, она может ходить только сгорбившись. И тебе остается только твоя память. Все преходяще, но мы хотели бы быть вечно молодыми, всегда молодыми
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung.
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой.
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern, denn nichts ist für immer...
Вы должны помнить прекрасное время, потому что ничто не вечно...
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung.
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой.
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern, denn nichts ist für immer jung
Вы должны помнить прекрасное время, потому что ничто не молодо навсегда
Wie gern würde ich jetzt sagen: Hoffung stirbt zuletzt. Was hab ich getan, warum bestraft mich Gott mit diesem Pech? Wann wird mir bewusst, dass nichts hier für immer ist, dass alles irgendwann zerbricht und ich dann in den Trümmern sitz? Genieß' den Augenblick, wenn du mit deinen Freunden bist. Diesen Moment mit deiner Mutter, denn dann freut sie sich. Irgendwann wird sie gehen. Genieß' den Augenblick, den du gerade mit ihr teilst. Alles andere braucht sie nicht. Und diese scheiß Gewohnheit - jeder denkt an sich. Kinder stressen ihren Vater bis er lediglich zerbricht, bis er einfach nicht mehr kann und auch nicht mehr reden will, weil er wieder jung sein möchte und auch leben will. Nichts ist für immer. Wir wären gern für immer jung. Lass' uns die Zeit, die bleibt einfach nur verbringen und vergiss doch einen Tag den harten Job. Hol jetzt die Ray-Ban, die blue Jeans. Sing für sie Karel Gott
Как бы мне хотелось сейчас сказать: надежда умирает последней. Что я сделал, почему Бог наказывает меня этим невезением? Когда я осознаю, что ничто здесь не вечно, что все когда-нибудь рухнет, а потом я буду сидеть в руинах? Наслаждайтесь моментом, когда вы со своими друзьями. Этот момент с твоей матерью, потому что тогда она будет рада. Когда - нибудь она уйдет. Наслаждайся моментом, которым ты сейчас делишься с ней. Все остальное ей не нужно. И эта чертова привычка - каждый думает о себе. Дети напрягают своего отца до тех пор, пока он просто не сломается, пока он просто не сможет и не захочет больше говорить, потому что он хочет снова быть молодым и тоже хочет жить. Ничто не вечно. Мы хотели бы быть молодыми навсегда. Давайте просто потратим время, которое остается, и забудем о тяжелой работе на один день. Теперь принеси Ray-Ban, синие джинсы. Пой для них Карел Бог
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung.
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой.
Du musst dich an die schöne Zeit erinnern, denn nichts ist für immer...
Вы должны помнить прекрасное время, потому что ничто не вечно...
Für immer jung, ein Leben lang für immer jung.
Вечно молодой, всю жизнь вечно молодой.
Ich werde einfach immer alles geben.
Я просто всегда все отдам.
Ein Leben lang für immer jung.
Всю жизнь вечно молодой.
Ich werde einfach immer alles geben.
Я просто всегда все отдам.
Für immer. Im Leben. Für immer.
Навсегда. В Жизни. Навсегда.
Für immer. Für immer jung
Навсегда. Вечно молодой





Writer(s): Bushido


Attention! Feel free to leave feedback.