Lyrics and translation Bushido - Alles wird gut - Live in Ludwigsburg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles wird gut - Live in Ludwigsburg
Всё будет хорошо - Живой концерт в Людвигсбурге
Dieses
leben
ist
nicht
immer
dankbar
Эта
жизнь
не
всегда
благодарна,
Nein,
dieses
leben
ist
nicht
immer
leicht
Нет,
эта
жизнь
не
всегда
легка,
Und
manchmal
denkst
du,
du
bist
ganz
allein
И
иногда
ты
думаешь,
что
ты
совсем
одна,
Und
du
begreifst
nun
dass
jeder
auf
dich
scheisst
И
ты
понимаешь
теперь,
что
всем
на
тебя
плевать,
Und
du
lässt
jetzt
deine
tränen
raus
und
weinst
И
ты
даешь
волю
слезам
и
плачешь.
Jeder
versucht
dir
deine
träume
auszureden
Все
пытаются
отговорить
тебя
от
твоих
мечтаний,
Weil
sie
hoffen,
dass
du
anfängst
aufzugeben
Потому
что
они
надеются,
что
ты
начнёшь
сдаваться.
Und
du
fragst
dich,
wann
hört
er
bloss
auf
der
regen
И
ты
спрашиваешь
себя,
когда
же
закончится
этот
дождь,
Könn
sies
einfach
nicht
lassen
auf
dich
drauf
zu
treten
Они
просто
не
могут
не
топтать
тебя.
Du
spürst
die
blicke
und
du
weisst
du
bist
hier
nicht
willkommen
Ты
чувствуешь
взгляды
и
знаешь,
что
здесь
тебе
не
рады,
Hier
nicht
willkommen,
weil
du
hier
keine
liebe
bekommst
Тебе
не
рады,
потому
что
ты
здесь
не
получаешь
любви.
Dieser
beton
nennt
sich
leben
junge
und
das
sind
kopfschmerzen
Этот
бетон
называется
жизнью,
детка,
и
это
головная
боль,
Und
dieser
kopf
schmerz
lässt
dich
in
nem
loch
sterben
И
эта
головная
боль
заставляет
тебя
умирать
в
дыре.
Und
keiner
antwortet
dir
И
никто
тебе
не
отвечает.
Ich
bin
wie
du
und
du
wie
ich,
es
gibt
eine
hand
voll
wie
wir
Я
как
ты,
и
ты
как
я,
есть
горстка
таких,
как
мы.
Den
morgen
ist
ein
neuer
tag,
hör
auf
dein
herz
und
versuchs
Завтра
будет
новый
день,
слушай
своё
сердце
и
попробуй.
Aber
glaub
mir,
alles
wird
gut
Но
поверь
мне,
всё
будет
хорошо.
Und
wenn
sie
meinen
du
stehst
nie
wieder
auf,
dann
lass
sie
reden
junge
И
если
они
думают,
что
ты
больше
никогда
не
встанешь,
пусть
говорят,
детка.
Zeig
ihnen
das
ist
dein
traum,
du
wirst
ihn
leben
Покажи
им,
что
это
твоя
мечта,
ты
будешь
жить
ею.
Und
beweist
diesen
leuten
die
niemals
an
dich
geglaubt
haben
И
докажи
этим
людям,
которые
никогда
в
тебя
не
верили,
Das
was
sie
haben,
kannst
du
auch
haben
Что
то,
что
есть
у
них,
можешь
иметь
и
ты.
Denn
wenn
sie
meinen
du
hast
hier
nix
verloren
Ведь
если
они
думают,
что
тебе
здесь
нечего
делать,
Dann
zeig
es
ihnen,
zeig
es
allen,
keiner
hält
dich
mehr
auf
Тогда
покажи
им,
покажи
всем,
никто
тебя
больше
не
остановит.
Komm
lass
dich
fallen,
heb
den
kopf
und
blick
einfach
nach
vorn
Давай,
падай,
подними
голову
и
просто
смотри
вперёд.
Und
jetzt
versuchs,
ich
sag
versuchs,
alles
wird
gut
А
теперь
попробуй,
я
говорю,
попробуй,
всё
будет
хорошо.
Alles
wird
gut
mann,
du
schaffst
das
schon
Всё
будет
хорошо,
малыш,
ты
справишься.
Du
bist
den
neid
und
den
hass
gewohnt
Ты
привыкла
к
зависти
и
ненависти,
Aber
du
hast
herz,
wann
wird
das
belohnt
Но
у
тебя
есть
сердце,
когда
же
оно
будет
вознаграждено?
Und
dieser
weg
ist
ein
verdammtes
labyrinth
И
этот
путь
— чёртов
лабиринт.
Du
hast
träume,
obwohl
schlafwandeln
dir
nichts
bringt
У
тебя
есть
мечты,
хотя
лунатизм
тебе
ничего
не
даст.
Lauf
dein
instinkt,
hör
nicht
auf
die
leute
die
reden
Следуй
своему
инстинкту,
не
слушай
тех,
кто
говорит,
Den
du
siehst
selbst
das
deine
freunde
hier
stehen
Ведь
ты
сама
видишь,
что
твои
друзья
здесь.
Sei
deinen
freunden
nah,
doch
deinen
feinden
noch
näher
Будь
близка
со
своими
друзьями,
но
ещё
ближе
к
своим
врагам.
Vergessen
ist
einfach,
doch
verzeihen
ist
schwerer
Забыть
легко,
но
простить
сложнее.
Bleib
wie
du
bist,
auch
wenn
sie
sagen
dass
du
nix
bist
Оставайся
такой,
какая
ты
есть,
даже
если
они
говорят,
что
ты
ничтожество.
Mach
es
für
dich,
glaub
mir
mann,
sonst
packst
du
es
nicht
Делай
это
для
себя,
поверь
мне,
малыш,
иначе
ты
не
справишься.
Und
packst
du
es
nicht,
ja
dann
scheissen
alle
auf
dich
А
если
не
справишься,
да
тогда
всем
будет
на
тебя
плевать.
Dann
bist
du
alles
und
nix,
und
vorallem
ein
witz
Тогда
ты
будешь
всем
и
ничем,
и
прежде
всего
посмешищем.
Lass
dich
nicht
runterziehen,
lass
dich
nicht
runterkriegen
Не
дай
им
себя
сломить,
не
дай
им
себя
достать.
Sie
haben
das
gleiche
ziel,
sind
selber
unzufrieden
У
них
та
же
цель,
они
сами
недовольны.
Auch
wenn
es
hart
ist,
wir
werden
alle
helden
sein
Даже
если
это
тяжело,
мы
все
будем
героями,
Auch
wenn
es
nur
für
einen
tag
ist,
yeah.
Даже
если
это
всего
лишь
на
один
день,
да.
Und
wenn
sie
meinen
du
stehst
nie
wieder
auf,
dann
lass
sie
reden
junge
И
если
они
думают,
что
ты
больше
никогда
не
встанешь,
пусть
говорят,
детка.
Zeig
ihnen
das
ist
dein
traum,
du
wirst
ihn
leben
Покажи
им,
что
это
твоя
мечта,
ты
будешь
жить
ею.
Und
beweist
diesen
leuten
die
niemals
an
dich
geglaubt
haben
И
докажи
этим
людям,
которые
никогда
в
тебя
не
верили,
Das
was
sie
haben,
kannst
du
auch
haben
Что
то,
что
есть
у
них,
можешь
иметь
и
ты.
Denn
wenn
sie
meinen
du
hast
hier
nix
verloren
Ведь
если
они
думают,
что
тебе
здесь
нечего
делать,
Dann
zeig
es
ihnen,
zeig
es
allen,
keiner
hält
dich
mehr
auf
Тогда
покажи
им,
покажи
всем,
никто
тебя
больше
не
остановит.
Komm
lass
dich
fallen,
heb
den
kopf
und
blick
einfach
nach
vorn
Давай,
падай,
подними
голову
и
просто
смотри
вперёд.
Und
jetzt
versuchs,
ich
sag
versuchs,
alles
wird
gut
А
теперь
попробуй,
я
говорю,
попробуй,
всё
будет
хорошо.
Und
bist
du
unten,
drücken
sie
dich
noch
ein
stück
tiefer
И
когда
ты
на
дне,
они
толкают
тебя
ещё
глубже,
Noch
ein
stück
tiefer,
noch
ein
stück
tiefer
Ещё
глубже,
ещё
глубже.
Steh,
steh
jetzt
auf
und
zeig
ihnen
wer
du
bist
Встань,
встань
сейчас
и
покажи
им,
кто
ты.
Denn,
bist
du
erst
weg,
dann
weint
keiner
mehr
um
dich
Ведь
когда
тебя
не
станет,
никто
по
тебе
плакать
не
будет.
Und
bist
du
unten,
drücken
sie
dich
noch
ein
stück
tiefer
И
когда
ты
на
дне,
они
толкают
тебя
ещё
глубже,
Noch
ein
stück
tiefer,
noch
ein
stück
tiefer
Ещё
глубже,
ещё
глубже.
Steh,
steh
jetzt
auf
und
zeig
ihnen
wer
du
bist
Встань,
встань
сейчас
и
покажи
им,
кто
ты.
Denn,
bist
du
erst
weg,
dann
weint
keiner
mehr
um
dich
Ведь
когда
тебя
не
станет,
никто
по
тебе
плакать
не
будет.
Und
wenn
sie
meinen
du
stehst
nie
wieder
auf,
dann
lass
sie
reden
junge
И
если
они
думают,
что
ты
больше
никогда
не
встанешь,
пусть
говорят,
детка.
Zeig
ihnen
das
ist
dein
traum,
du
wirst
ihn
leben
Покажи
им,
что
это
твоя
мечта,
ты
будешь
жить
ею.
Und
beweist
diesen
leuten
die
niemals
an
dich
geglaubt
haben
И
докажи
этим
людям,
которые
никогда
в
тебя
не
верили,
Das
was
sie
haben,
kannst
du
auch
haben
Что
то,
что
есть
у
них,
можешь
иметь
и
ты.
Denn
wenn
sie
meinen
du
hast
hier
nix
verloren
Ведь
если
они
думают,
что
тебе
здесь
нечего
делать,
Dann
zeig
es
ihnen,
zeig
es
allen,
keiner
hält
dich
mehr
auf
Тогда
покажи
им,
покажи
всем,
никто
тебя
больше
не
остановит.
Komm
lass
dich
fallen,
heb
den
kopf
und
blick
einfach
nach
vorn
Давай,
падай,
подними
голову
и
просто
смотри
вперёд.
Und
jetzt
versuchs,
ich
sag
versuchs,
alles
wird
gut
А
теперь
попробуй,
я
говорю,
попробуй,
всё
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bushido, Vincent Stein, Konstantin Scherer
Attention! Feel free to leave feedback.