Bushido - Flug LH3516 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bushido - Flug LH3516




Ich erlebe in diesen Tagen, dass viele Menschen mir sagen
В эти дни я испытываю, что многие люди говорят мне
"Es ist wichtig, dass auch das was die schweigende mehrheit in deutschland denkt,
"Важно, чтобы то, что думает молчаливое большинство в Германии, тоже было важно,
Gesagt wird"
Сказано"
Wir müssen zur kenntnis nehmen, dass die hälfte aller straftaten,
Мы должны принять к сведению, что половина всех преступлений,
Die körperliche gewalt gegen andere beinhalten,
Физическое насилие в отношении других включает в себя,
Von menschen unter 21 Jahren begangen werden in deutschland
Совершаются людьми в возрасте до 21 года в Германии
Und das die hälfte der Täter, täter mit einem Immigrationshintergrund sind.
И это половина преступников, преступников с иммиграционным происхождением.
Yeah. dieses Land hier hat mich groß gezogen
Yeah. эта земля здесь привлекла меня к себе
Doch ich werd hier so behandelt man als hät ich von Soldaten Munition gestohlen
Но ко мне здесь относятся так, как будто я ненавижу, когда у солдат крадут боеприпасы
Nur weil du auf meinem Pass keinen Adler siehst
Просто потому, что ты не видишь орла на моем паспорте
Ich dachte dass für eure freiheit der adler fliegt
Я думал, что за вашу свободу летит орел
Es war doch Einigkeit, Recht und die Freiheit
В конце концов, это было единство, право и свобода
Sag mir, hab ich nicht das recht, lasst mich frei sein
Скажи мне, что я не имею права, позволь мне быть свободным
Frei sein, so wie der Vogel der fliegt
Быть свободным, как птица летает
Doch ihr schickt mich gerade direkt zu den Toten im Krieg
Но вы сейчас отправляете меня прямо к погибшим на войне
Sag, was hab ich falsch gemacht, ich wollt nur glücklich sein
Скажи, что я сделал не так, я просто хочу быть счастливым
Und der gedanke zu verschwinden erdrückt mich gleich
И мысль об исчезновении сразу же душит меня
Was wird aus meinen freunden, die bald vor sorge sterben
Что будет с моими друзьями, которые скоро умрут от беспокойства
Was wird aus mir, wer zieht ihn raus, diesen dorn im herzen
Что будет со мной, кто вытащит его, этот шип в сердце
Hört auf mir vorzuwerfen, dass ich vorbestraft bin
Перестаньте обвинять меня в том, что я судим
Begeht ein deutscher dasselbe ist der Staat blind
Если немец совершает то же самое, государство слепо
Und bis die klingel bei euch spinner leutet
И до тех пор, пока звон не стихнет у вас
Geh ich zurück wo es bomben regnet und der himmel leuchtet
Я вернусь туда, где идет дождь бомб, и небо светится
Ich soll in den Flieger rein
Я должен войти в самолет
- Verdammt ihr schickt mich in das Land wo die Menschen in den Kriegen leiden
- Черт возьми, вы отправляете меня в страну, где люди страдают в войнах
Ich soll in den Flieger rein
Я должен войти в самолет
- Ich hab Mama doch versprochen sie müsste nie wieder weinen
- Я же обещал маме, что ей больше никогда не придется плакать
Ich soll in den Flieger rein
Я должен войти в самолет
- Ich bin seit 10 verfluchten Jahren hier, ihr schickt mich jetzt wieder heim
- Я здесь уже 10 проклятых лет, теперь вы отправляете меня домой
Ich soll in den Flieger rein
Я должен войти в самолет
- Und ihr schickt mich in die Krise rein, ich steig in den Flieger ein.
- А вы отправляете меня в кризис, я сажусь в самолет.
Die Polizei bleibt mein Freund und Helfer
Полиция остается моим другом и помощником
Denn sie half mir beim Packen der klamotten, mama weint doch sie betreuen die Eltern
Потому что она помогла мне упаковать одежду, мама плачет, но она ухаживает за родителями
Und auch das Taxi Geld hier brauchst du nicht
И даже деньги на такси здесь вам не нужны
Du wirst gefahren vielen dank es war so wunderschön, blau das licht
Ты будешь в опасности большое спасибо это было так красиво, синий свет
Es ist ein augenblick, der dir das Leben nimmt
Это мгновение, которое отнимает у тебя жизнь
Sag kennst du das gefühl wenn gerade zu die Ehre singt
Скажи, что ты знаешь это чувство, когда прямо сейчас поет честь
Wenn ein mann voller würde schon in tränen schwimmt
Когда человек, полный достоинства, уже плавает в слезах
Siehst du diesen plattenbau ich hab da schon gelebt als kind
Видишь это панельное сооружение, я жил там в детстве
Siehst du den fußballplatz, damals war ich gerade acht
Видишь футбольное поле, мне тогда было всего восемь
Und dieser stürmer wurd in diesem block zum star gemacht
И этот нападающий был сделан звездой в этом блоке
Wir waren hier tag und nacht, tag und nacht mit meinen freunden
Мы были здесь день и ночь, день и ночь с моими друзьями
Man ich bin hier groß geworden ihr verscheucht hier einen deutschen
Ты, я вырос здесь, ты отпугиваешь здесь немца
Kla hab ich mist gebaut doch wer war als kind schon reif
Кла я построил дерьмо, но кто был зрелым в детстве
Die deutsche sprache gleich zu lernen ist bestimmt nicht leicht
Выучить немецкий язык одинаково, безусловно, нелегко
Da kommst du plötzlich in die klasse und wirst schikaniert
Вот когда ты внезапно приходишь в класс и тебя запугивают
Klar wirst du aggressiv was wollt ihr ficker hier
Конечно, вы становитесь агрессивным что вы, ублюдки, здесь хотите
Ich soll in den Flieger rein
Я должен войти в самолет
- Verdammt ihr schickt mich in das Land wo die Menschen in den Kriegen leiden
- Черт возьми, вы отправляете меня в страну, где люди страдают в войнах
Ich soll in den Flieger rein
Я должен войти в самолет
- Ich hab Mama doch versprochen sie müsste nie wieder weinen
- Я же обещал маме, что ей больше никогда не придется плакать
Ich soll in den Flieger rein
Я должен войти в самолет
- Ich bin seit 10 verfluchten Jahren hier, ihr schickt mich jetzt wieder heim
- Я здесь уже 10 проклятых лет, теперь вы отправляете меня домой
Ich soll in den Flieger rein
Я должен войти в самолет
- Und ihr schickt mich in die Krise rein, ich steig in den Flieger ein
- И вы отправляете меня в кризис, я сажусь в самолет
Und ich blicke aus dem Fenster raus
И я смотрю в окно,
Ich hab geschworen ich werd nich weinen
Я поклялся, что не буду плакать
Doch es geht nicht ich schau runter und erkenn mein haus
Но это не так я смотрю вниз и узнаю свой дом
Die maschine steigt, berlin wird immer kleiner
Машина поднимается, Берлин становится все меньше и меньше
Die zweite träne kommt man berlin war meine heimat
Вторая слеза приходит один берлин был моим домом
Ich denk zurück, wir waren immer jung und froh
Я вспоминаю, что мы всегда были молоды и счастливы
Und das taschentuch beweist die erinnerung kommt hoch
И носовой платок доказывает, что память поднимается
Das taschentuch beweist dass ich einer war von euch
Носовой платок доказывает, что я был одним из вас
Ein pass ist nur papier, doch entscheidet wer is deutsch
Паспорт - это всего лишь бумага, но решает, кто является немецким
Jetzt erklär mir die gerechtigkeit
Теперь объясни мне справедливость
Unsere welt gehört nur gott und nicht dem staat
Наш мир принадлежит только Богу, а не государству
Doch der staat will zu mächtig sein
Но государство хочет быть слишком могущественным
Ich sitz im flieger drin, ich flieg doch zerbreche gleich
Я сижу в самолете, я летаю, но вот-вот разобьюсь
Und der richter schweigt, weil das gesetz schon reicht
И судья молчит, потому что закона уже достаточно
Ich hab die beste zeit, die jugend hab ich hier verbracht
У меня лучшее время, молодость я провел здесь
Ich bleib ein scheiß kanacke den man so erniedrigt hat
Я остаюсь дерьмовым канаком, которого ты так унизил
Und bitte sag mir nicht das krieg das allerschlimmste ist
И, пожалуйста, не говори мне, что война-это самое худшее
Ihr schickt mich da hin wo es am schlimmsten ist
Вы отправляете меня туда, где хуже всего
Ich soll in den Flieger rein
Я должен войти в самолет
- Verdammt ihr schickt mich in das Land wo die Menschen in den Kriegen leiden
- Черт возьми, вы отправляете меня в страну, где люди страдают в войнах
Ich soll in den Flieger rein
Я должен войти в самолет
- Ich hab Mama doch versprochen sie müsste nie wieder weinen
- Я же обещал маме, что ей больше никогда не придется плакать
Ich soll in den Flieger rein
Я должен войти в самолет
- Ich bin seit 10 verfluchten Jahren hier, ihr schickt mich jetzt wieder heim
- Я здесь уже 10 проклятых лет, теперь вы отправляете меня домой
Ich soll in den Flieger rein
Я должен войти в самолет
- Und ihr schickt mich in die Krise rein, ich steig in den Flieger ein.
- А вы отправляете меня в кризис, я сажусь в самолет.





Writer(s): Stock Martin, Ferchichi Anis


Attention! Feel free to leave feedback.