Lyrics and translation Bushido - Flug LH3516
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
erlebe
in
diesen
Tagen,
dass
viele
Menschen
mir
sagen
В
эти
дни
я
испытываю,
что
многие
люди
говорят
мне
"Es
ist
wichtig,
dass
auch
das
was
die
schweigende
mehrheit
in
deutschland
denkt,
"Важно,
чтобы
то,
что
думает
молчаливое
большинство
в
Германии,
тоже
было
важно,
Wir
müssen
zur
kenntnis
nehmen,
dass
die
hälfte
aller
straftaten,
Мы
должны
принять
к
сведению,
что
половина
всех
преступлений,
Die
körperliche
gewalt
gegen
andere
beinhalten,
Физическое
насилие
в
отношении
других
включает
в
себя,
Von
menschen
unter
21
Jahren
begangen
werden
in
deutschland
Совершаются
людьми
в
возрасте
до
21
года
в
Германии
Und
das
die
hälfte
der
Täter,
täter
mit
einem
Immigrationshintergrund
sind.
И
это
половина
преступников,
преступников
с
иммиграционным
происхождением.
Yeah.
dieses
Land
hier
hat
mich
groß
gezogen
Yeah.
эта
земля
здесь
привлекла
меня
к
себе
Doch
ich
werd
hier
so
behandelt
man
als
hät
ich
von
Soldaten
Munition
gestohlen
Но
ко
мне
здесь
относятся
так,
как
будто
я
ненавижу,
когда
у
солдат
крадут
боеприпасы
Nur
weil
du
auf
meinem
Pass
keinen
Adler
siehst
Просто
потому,
что
ты
не
видишь
орла
на
моем
паспорте
Ich
dachte
dass
für
eure
freiheit
der
adler
fliegt
Я
думал,
что
за
вашу
свободу
летит
орел
Es
war
doch
Einigkeit,
Recht
und
die
Freiheit
В
конце
концов,
это
было
единство,
право
и
свобода
Sag
mir,
hab
ich
nicht
das
recht,
lasst
mich
frei
sein
Скажи
мне,
что
я
не
имею
права,
позволь
мне
быть
свободным
Frei
sein,
so
wie
der
Vogel
der
fliegt
Быть
свободным,
как
птица
летает
Doch
ihr
schickt
mich
gerade
direkt
zu
den
Toten
im
Krieg
Но
вы
сейчас
отправляете
меня
прямо
к
погибшим
на
войне
Sag,
was
hab
ich
falsch
gemacht,
ich
wollt
nur
glücklich
sein
Скажи,
что
я
сделал
не
так,
я
просто
хочу
быть
счастливым
Und
der
gedanke
zu
verschwinden
erdrückt
mich
gleich
И
мысль
об
исчезновении
сразу
же
душит
меня
Was
wird
aus
meinen
freunden,
die
bald
vor
sorge
sterben
Что
будет
с
моими
друзьями,
которые
скоро
умрут
от
беспокойства
Was
wird
aus
mir,
wer
zieht
ihn
raus,
diesen
dorn
im
herzen
Что
будет
со
мной,
кто
вытащит
его,
этот
шип
в
сердце
Hört
auf
mir
vorzuwerfen,
dass
ich
vorbestraft
bin
Перестаньте
обвинять
меня
в
том,
что
я
судим
Begeht
ein
deutscher
dasselbe
ist
der
Staat
blind
Если
немец
совершает
то
же
самое,
государство
слепо
Und
bis
die
klingel
bei
euch
spinner
leutet
И
до
тех
пор,
пока
звон
не
стихнет
у
вас
Geh
ich
zurück
wo
es
bomben
regnet
und
der
himmel
leuchtet
Я
вернусь
туда,
где
идет
дождь
бомб,
и
небо
светится
Ich
soll
in
den
Flieger
rein
Я
должен
войти
в
самолет
- Verdammt
ihr
schickt
mich
in
das
Land
wo
die
Menschen
in
den
Kriegen
leiden
- Черт
возьми,
вы
отправляете
меня
в
страну,
где
люди
страдают
в
войнах
Ich
soll
in
den
Flieger
rein
Я
должен
войти
в
самолет
- Ich
hab
Mama
doch
versprochen
sie
müsste
nie
wieder
weinen
- Я
же
обещал
маме,
что
ей
больше
никогда
не
придется
плакать
Ich
soll
in
den
Flieger
rein
Я
должен
войти
в
самолет
- Ich
bin
seit
10
verfluchten
Jahren
hier,
ihr
schickt
mich
jetzt
wieder
heim
- Я
здесь
уже
10
проклятых
лет,
теперь
вы
отправляете
меня
домой
Ich
soll
in
den
Flieger
rein
Я
должен
войти
в
самолет
- Und
ihr
schickt
mich
in
die
Krise
rein,
ich
steig
in
den
Flieger
ein.
- А
вы
отправляете
меня
в
кризис,
я
сажусь
в
самолет.
Die
Polizei
bleibt
mein
Freund
und
Helfer
Полиция
остается
моим
другом
и
помощником
Denn
sie
half
mir
beim
Packen
der
klamotten,
mama
weint
doch
sie
betreuen
die
Eltern
Потому
что
она
помогла
мне
упаковать
одежду,
мама
плачет,
но
она
ухаживает
за
родителями
Und
auch
das
Taxi
Geld
hier
brauchst
du
nicht
И
даже
деньги
на
такси
здесь
вам
не
нужны
Du
wirst
gefahren
vielen
dank
es
war
so
wunderschön,
blau
das
licht
Ты
будешь
в
опасности
большое
спасибо
это
было
так
красиво,
синий
свет
Es
ist
ein
augenblick,
der
dir
das
Leben
nimmt
Это
мгновение,
которое
отнимает
у
тебя
жизнь
Sag
kennst
du
das
gefühl
wenn
gerade
zu
die
Ehre
singt
Скажи,
что
ты
знаешь
это
чувство,
когда
прямо
сейчас
поет
честь
Wenn
ein
mann
voller
würde
schon
in
tränen
schwimmt
Когда
человек,
полный
достоинства,
уже
плавает
в
слезах
Siehst
du
diesen
plattenbau
ich
hab
da
schon
gelebt
als
kind
Видишь
это
панельное
сооружение,
я
жил
там
в
детстве
Siehst
du
den
fußballplatz,
damals
war
ich
gerade
acht
Видишь
футбольное
поле,
мне
тогда
было
всего
восемь
Und
dieser
stürmer
wurd
in
diesem
block
zum
star
gemacht
И
этот
нападающий
был
сделан
звездой
в
этом
блоке
Wir
waren
hier
tag
und
nacht,
tag
und
nacht
mit
meinen
freunden
Мы
были
здесь
день
и
ночь,
день
и
ночь
с
моими
друзьями
Man
ich
bin
hier
groß
geworden
ihr
verscheucht
hier
einen
deutschen
Ты,
я
вырос
здесь,
ты
отпугиваешь
здесь
немца
Kla
hab
ich
mist
gebaut
doch
wer
war
als
kind
schon
reif
Кла
я
построил
дерьмо,
но
кто
был
зрелым
в
детстве
Die
deutsche
sprache
gleich
zu
lernen
ist
bestimmt
nicht
leicht
Выучить
немецкий
язык
одинаково,
безусловно,
нелегко
Da
kommst
du
plötzlich
in
die
klasse
und
wirst
schikaniert
Вот
когда
ты
внезапно
приходишь
в
класс
и
тебя
запугивают
Klar
wirst
du
aggressiv
was
wollt
ihr
ficker
hier
Конечно,
вы
становитесь
агрессивным
что
вы,
ублюдки,
здесь
хотите
Ich
soll
in
den
Flieger
rein
Я
должен
войти
в
самолет
- Verdammt
ihr
schickt
mich
in
das
Land
wo
die
Menschen
in
den
Kriegen
leiden
- Черт
возьми,
вы
отправляете
меня
в
страну,
где
люди
страдают
в
войнах
Ich
soll
in
den
Flieger
rein
Я
должен
войти
в
самолет
- Ich
hab
Mama
doch
versprochen
sie
müsste
nie
wieder
weinen
- Я
же
обещал
маме,
что
ей
больше
никогда
не
придется
плакать
Ich
soll
in
den
Flieger
rein
Я
должен
войти
в
самолет
- Ich
bin
seit
10
verfluchten
Jahren
hier,
ihr
schickt
mich
jetzt
wieder
heim
- Я
здесь
уже
10
проклятых
лет,
теперь
вы
отправляете
меня
домой
Ich
soll
in
den
Flieger
rein
Я
должен
войти
в
самолет
- Und
ihr
schickt
mich
in
die
Krise
rein,
ich
steig
in
den
Flieger
ein
- И
вы
отправляете
меня
в
кризис,
я
сажусь
в
самолет
Und
ich
blicke
aus
dem
Fenster
raus
И
я
смотрю
в
окно,
Ich
hab
geschworen
ich
werd
nich
weinen
Я
поклялся,
что
не
буду
плакать
Doch
es
geht
nicht
ich
schau
runter
und
erkenn
mein
haus
Но
это
не
так
я
смотрю
вниз
и
узнаю
свой
дом
Die
maschine
steigt,
berlin
wird
immer
kleiner
Машина
поднимается,
Берлин
становится
все
меньше
и
меньше
Die
zweite
träne
kommt
man
berlin
war
meine
heimat
Вторая
слеза
приходит
один
берлин
был
моим
домом
Ich
denk
zurück,
wir
waren
immer
jung
und
froh
Я
вспоминаю,
что
мы
всегда
были
молоды
и
счастливы
Und
das
taschentuch
beweist
die
erinnerung
kommt
hoch
И
носовой
платок
доказывает,
что
память
поднимается
Das
taschentuch
beweist
dass
ich
einer
war
von
euch
Носовой
платок
доказывает,
что
я
был
одним
из
вас
Ein
pass
ist
nur
papier,
doch
entscheidet
wer
is
deutsch
Паспорт
- это
всего
лишь
бумага,
но
решает,
кто
является
немецким
Jetzt
erklär
mir
die
gerechtigkeit
Теперь
объясни
мне
справедливость
Unsere
welt
gehört
nur
gott
und
nicht
dem
staat
Наш
мир
принадлежит
только
Богу,
а
не
государству
Doch
der
staat
will
zu
mächtig
sein
Но
государство
хочет
быть
слишком
могущественным
Ich
sitz
im
flieger
drin,
ich
flieg
doch
zerbreche
gleich
Я
сижу
в
самолете,
я
летаю,
но
вот-вот
разобьюсь
Und
der
richter
schweigt,
weil
das
gesetz
schon
reicht
И
судья
молчит,
потому
что
закона
уже
достаточно
Ich
hab
die
beste
zeit,
die
jugend
hab
ich
hier
verbracht
У
меня
лучшее
время,
молодость
я
провел
здесь
Ich
bleib
ein
scheiß
kanacke
den
man
so
erniedrigt
hat
Я
остаюсь
дерьмовым
канаком,
которого
ты
так
унизил
Und
bitte
sag
mir
nicht
das
krieg
das
allerschlimmste
ist
И,
пожалуйста,
не
говори
мне,
что
война-это
самое
худшее
Ihr
schickt
mich
da
hin
wo
es
am
schlimmsten
ist
Вы
отправляете
меня
туда,
где
хуже
всего
Ich
soll
in
den
Flieger
rein
Я
должен
войти
в
самолет
- Verdammt
ihr
schickt
mich
in
das
Land
wo
die
Menschen
in
den
Kriegen
leiden
- Черт
возьми,
вы
отправляете
меня
в
страну,
где
люди
страдают
в
войнах
Ich
soll
in
den
Flieger
rein
Я
должен
войти
в
самолет
- Ich
hab
Mama
doch
versprochen
sie
müsste
nie
wieder
weinen
- Я
же
обещал
маме,
что
ей
больше
никогда
не
придется
плакать
Ich
soll
in
den
Flieger
rein
Я
должен
войти
в
самолет
- Ich
bin
seit
10
verfluchten
Jahren
hier,
ihr
schickt
mich
jetzt
wieder
heim
- Я
здесь
уже
10
проклятых
лет,
теперь
вы
отправляете
меня
домой
Ich
soll
in
den
Flieger
rein
Я
должен
войти
в
самолет
- Und
ihr
schickt
mich
in
die
Krise
rein,
ich
steig
in
den
Flieger
ein.
- А
вы
отправляете
меня
в
кризис,
я
сажусь
в
самолет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stock Martin, Ferchichi Anis
Attention! Feel free to leave feedback.