Lyrics and translation Bushido - Ihr habt mich gemacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ihr habt mich gemacht
Вы меня сделали такими
Ihr
habt
mich
gemacht,
ich
bin
so
wie
ihr
Вы
меня
сделали
таким,
я
такой,
как
вы,
Jeder
Richter,
jeder
Kommissar
der
mich
kontrolliert
Каждый
судья,
каждый
комиссар,
что
меня
контролирует,
Jeder
im
Senat,
die
ganze
Konkurrenz
Каждый
в
сенате,
все
конкуренты,
Ich
bin
das
Produkt
von
allem
das
du
Denkst
Я
— продукт
всего,
что
ты
думаешь.
Schau
doch
in
die
Bild,
schau
auf
RTL
Включи
телевизор,
посмотри
RTL,
Kaum
bin
ich
berühmt
möchte
jeder
Schmerzenzgeld
Как
только
я
стал
известен,
все
хотят
компенсацию
за
моральный
ущерб.
Die
Autorität,
eure
Politik
Вся
эта
власть,
ваша
политика,
Und
mit
einem
Trick
hat
der
Euro
uns
Gefickt
И
одним
махом
евро
поимел
нас
всех.
Die
Provokation,
sieh
mal
der
Reporter
Провокация,
смотри,
репортер,
Auftrittsverbot
in
irgendeiner
Ortschaft
Запрет
на
выступления
в
каком-то
захолустье.
Guck
die
ganzen
Punks,
sieh
doch
mal
die
Nazis
Посмотри
на
всех
этих
панков,
взгляни
на
нацистов,
Die
Bürokratie
wo
du
nur
noch
ein
Vertrag
bist
Бюрократия,
где
ты
всего
лишь
контракт.
Die
Linke
und
die
Rechte,
alle
sind
dabei
Левые
и
правые,
все
в
этом
участвуют,
Und
ihr
Wählt
aus
Protest
die
Piraten
Partei
А
вы
в
знак
протеста
голосуете
за
Пиратскую
партию.
Die
neue
Weltordnung,
das
Unternehmen
Weltmacht
Новый
мировой
порядок,
корпорация
мирового
господства,
Guck
ich
bin
doch
nur
das
Spiegelbild
der
Gesellschaft
Посмотри,
я
всего
лишь
отражение
общества.
Mach
die
Augen
auf,
schau
mir
ins
Gesicht
Открой
глаза,
посмотри
мне
в
лицо,
Frag
dich
warum
sind
die
typen
dauernd
unter
sich
Спроси
себя,
почему
эти
типы
всегда
держатся
вместе.
Ich
bin
ein
Produkt,
die
Welt
hat
mich
gemacht
Я
— продукт,
мир
меня
сделал
таким,
Denn
mich
zu
kontrollieren
haben
Eltern
nicht
geschafft
Ведь
контролировать
меня
родители
не
смогли.
Sieh
den
ganzen
hass
der
die
Menschen
überkommt
Видишь
всю
эту
ненависть,
которая
охватывает
людей?
Denn
sie
haben
das
Gefühl,
sie
Kämpfen
hier
umsonst
Потому
что
у
них
ощущение,
что
они
борются
здесь
напрасно.
Ich
war
nicht
immer
so,
denkst
du
mir
gefällt
das?
Я
не
всегда
был
таким,
думаешь,
мне
это
нравится?
Guck
ich
bin
doch
nur
das
Spiegelbild
der
Gesellschaft
Посмотри,
я
всего
лишь
отражение
общества.
Die
Platten
Industrie
vom
Internet
verdrängt
Интернет
вытесняет
музыкальную
индустрию,
Was
ist
mit
Musik,
jeder
will
sie
nur
geschenkt
Что
с
музыкой?
Все
хотят
её
бесплатно.
Guck
der
Polizist,
guck
mal
da
der
Lehrer
Посмотри
на
полицейского,
взгляни
на
учителя,
Wollten
doch
nur
helfen
aber
haben′s
immer
Schwerer
Они
хотели
помочь,
но
им
всё
сложнее.
Im
Ghetto
ist
es
kalt,
alltägliche
Gewalt
В
гетто
холодно,
насилие
каждый
день,
Die
meisten
dieser
Kinder
fehlt
eben
dieser
Halt
Большинству
этих
детей
не
хватает
опоры.
Was
will
nur
die
Bunte,
was
will
explosiv
Чего
хочет
Bunte,
чего
хочет
Explosiv?
Das
hier
ist
Berlin,
meine
Stadt
ist
Explosiv
Это
Берлин,
мой
город
взрывоопасен.
Jeder
hat
ne
Meinung
У
каждого
есть
мнение,
Sag
dir
wer
du
bist
Скажи,
кто
ты,
Araber
in
Medien
bedeutet
Salafist
Араб
в
СМИ
— значит,
салафит.
Guck
die
ganzen
Hater
prasseln
auf
dich
ein
Смотри,
как
на
тебя
наваливаются
все
эти
хейтеры,
Die
Trittbrett
Fahrer,
sie
lassen
dich
allein
Эти
попутчики
оставят
тебя
одного.
Die
Pseudoliberalen
machen
auf
korrekt
Псевдолибералы
строят
из
себя
правильных,
Sie
wollen
nicht
das
du
mitkriegst
was
dahinter
steckt
Они
не
хотят,
чтобы
ты
знала,
что
за
этим
стоит.
Das
Finanzamt
will
wissen,
wie
ich
hier
mein
Geld
mache
Налоговая
хочет
знать,
как
я
зарабатываю
деньги,
Guck
ich
bin
doch
nur
das
Spiegelbild
der
Gesellschaft
Посмотри,
я
всего
лишь
отражение
общества.
Mach
die
Augen
auf,
schau
mir
ins
Gesicht
Открой
глаза,
посмотри
мне
в
лицо,
Frag
dich
warum
sind
die
typen
dauernd
unter
sich
Спроси
себя,
почему
эти
типы
всегда
держатся
вместе.
Ich
bin
ein
Produkt,
die
Welt
hat
mich
gemacht
Я
— продукт,
мир
меня
сделал
таким,
Denn
mich
zu
kontrollieren
haben
Eltern
nicht
geschafft
Ведь
контролировать
меня
родители
не
смогли.
Sieh
den
ganzen
hass
der
die
Menschen
überkommt
Видишь
всю
эту
ненависть,
которая
охватывает
людей?
Denn
sie
haben
das
Gefühl,
sie
Kämpfen
hier
umsonst
Потому
что
у
них
ощущение,
что
они
борются
здесь
напрасно.
Ich
war
nicht
immer
so,
denkst
du
mir
gefällt
das?
Я
не
всегда
был
таким,
думаешь,
мне
это
нравится?
Guck
ich
bin
doch
nur
das
Spiegelbild
der
Gesellschaft
Посмотри,
я
всего
лишь
отражение
общества.
Siehst
du
wie
gegen
mich
so
viele
Protestieren
Видишь,
как
так
много
людей
протестуют
против
меня,
Organisationen
die
Bushido
Kritisieren
Организации,
критикующие
Бушидо,
Clubs
und
Vereine,
dutzende
Bereiche
wo
sie
mich
Black-listen
Клубы
и
объединения,
десятки
мест,
где
меня
внесли
в
черный
список.
Meine
Mucke
bleibt
die
gleiche
Моя
музыка
остаётся
прежней,
Staatsanwälte
ziehen
vor
Gericht
Прокуроры
идут
в
суд,
Trotz
ihrer
Angebote
verbiege
ich
mich
nicht
Несмотря
на
их
предложения,
я
не
прогнусь.
Kein
Geld
für
Bildung,
Zuviel
Ignoranz
Нет
денег
на
образование,
слишком
много
невежества,
Sag
mir
liebe
Angela,
tust
du
was
du
kannst
Скажи
мне,
дорогая
Ангела,
делаешь
ли
ты
всё,
что
можешь?
So
viele
die
was
wollen,
ich
bin
nicht
Santa
Claus
Так
много
тех,
кто
чего-то
хочет,
я
не
Санта-Клаус.
Meine
Mutter
Deutsche,
sieht
so
ein
Fremder
aus?
Моя
мать
немка,
разве
я
похож
на
иностранца?
Sieht
so
ein
Gangster
aus?
Разве
я
похож
на
гангстера?
Was
habt
ihr
denn
Erwartet,
würde
ich
es
nicht
tun
wäre
ich
trotzdem
Feind
des
States
Чего
вы
ожидали?
Если
бы
я
этого
не
делал,
я
всё
равно
был
бы
врагом
государства.
Jeder
kommt
jetzt
an
und
möchte
meinen
Fame
Теперь
все
лезут
ко
мне
и
хотят
моей
славы,
Früher
habt
ihr
so
getan,
als
könnt
ihr
mich
nicht
sehen
Раньше
вы
делали
вид,
что
не
видите
меня.
Ich
hoffe
du
hast
gemerkt,
das
habt
ihr
aus
mir
gemacht
Надеюсь,
ты
поняла,
что
вы
сделали
из
меня.
Guck
ich
bin
doch
nur
das
Spiegelbild
der
Gesellschaft
Посмотри,
я
всего
лишь
отражение
общества.
Mach
die
Augen
auf,
schau
mir
ins
Gesicht
Открой
глаза,
посмотри
мне
в
лицо,
Frag
dich
warum
sind
die
typen
dauernd
unter
sich
Спроси
себя,
почему
эти
типы
всегда
держатся
вместе.
Ich
bin
ein
Produkt,
die
Welt
hat
mich
gemacht
Я
— продукт,
мир
меня
сделал
таким,
Denn
mich
zu
kontrollieren
haben
Eltern
nicht
geschafft
Ведь
контролировать
меня
родители
не
смогли.
Sieh
den
ganzen
hass
der
die
Menschen
überkommt
Видишь
всю
эту
ненависть,
которая
охватывает
людей?
Denn
sie
haben
das
Gefühl,
sie
Kämpfen
hier
umsonst
Потому
что
у
них
ощущение,
что
они
борются
здесь
напрасно.
Ich
war
nicht
immer
so,
denkst
du
mir
gefällt
das?
Я
не
всегда
был
таким,
думаешь,
мне
это
нравится?
Guck
ich
bin
doch
nur
das
Spiegelbild
der
Gesellschaft
Посмотри,
я
всего
лишь
отражение
общества.
(Dank
an
Francesco
für
den
Text)
(Спасибо
Франческо
за
текст)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anis Ferchichi, Gerrit Wessendorf, Tim Friesecke
Attention! Feel free to leave feedback.