Lyrics and translation Bushido - Jenny
Ich
hab'
geglaubt,
ich
hätt'
ihn
tief
begraben
Я
думал,
что
похоронил
его
глубоко
Ich
hab'
geglaubt,
ja
dieser
Schmerz
der
mich
fast
sterben
ließ
Я
верил,
да
эта
боль,
которая
чуть
не
заставила
меня
умереть
Würde
mir
nie
wieder
schaden
Никогда
больше
не
причинит
мне
вреда
Ich
hab'
geglaubt,
ich
wäre
endgültig
geheilt
Я
считал,
что
окончательно
вылечился
Doch
ich
streich
über
die
Narben
gerade
wenn
ich
für
dich
schreib'
Но
я
шутю
о
шрамах,
когда
я
пишу
для
тебя'
Sie
schmerzt,
die
Erinnerung,
du
hast
mich
genomm'
wie
ich
bin
Она
болит,
память,
ты
взял
меня,
как
я
Ich
hab
mir
damals
oft
gewünscht
wir
bleiben
immer
jung
Я
часто
хотел,
чтобы
мы
всегда
оставались
молодыми
Ohne
Sorgen,
sehr
viel
Spaß
gemacht
und
dumm
gelacht
Без
забот,
очень
весело
и
глупо
хохотал
Gras
gehabt
und
rumgemacht,
du
warst
wie
ein
Kumpel,
Schatz
Ты
был
как
приятель,
милый.
Erinner
dich
zurück,
wir
waren
wie
Topf
und
Deckel
Вспомни,
мы
были
как
горшок
и
крышка
Deine
Mutter
meinte:
"Geh
dich
nie
mit
einem
Moslem
treffen!"
Твоя
мать
сказала:
"Никогда
не
встречайся
с
мусульманином!"
Was
kann
ich
dafür,
wenn
deine
Mom
mich
gleich
hasst
Что
я
могу
сделать,
если
твоя
мама
ненавидит
меня
сразу
Weil
meine
Tätowierungen
ins
Familienbild
nicht
reinpasst
Потому
что
мои
татуировки
не
вписываются
в
семейный
образ
Leider
war
sie
nur
zu
oft
diesem
Glück
im
Weg
К
сожалению,
она
слишком
часто
мешала
этому
счастью
Sie
hat
es
kaputt
gemacht,
guck
wie
ich
die
Stückchen
kleb'
Она
сломала
его,
Смотри,
Как
я
склеиваю
кусочки
Ich
wurde
aggressiv,
ich
fing'
an
auszurasten
Я
стал
агрессивным,
я
начал
волноваться
Du
hast
es
mitgemacht
und
ich
hab's
an
dir
ausgelassen
Ты
взял
его
с
собой,
и
я
оставил
его
у
тебя
Sag,
warum
hast
du
dein
Mund
niemals
aufgemacht?
Скажи,
почему
ты
никогда
не
открывала
рот?
Ich
war
einfach
jung,
ich
war
dumm,
ich
hab
drauf
gekackt
Я
был
просто
молод,
я
был
глуп,
я
трахался
на
нем
Mann,
wie
gern
würd
ich
die
Zeit
jetzt
zurückdrehn
Господи,
как
бы
мне
хотелось
повернуть
время
вспять!
Und
ein'
kleinen
Teil
von
meinem
Glück
nehmen
И
взять
' небольшую
часть
моего
счастья
Siehst
du
wie
ich
innerzlich
zerbrech?
Ты
видишь,
как
я
разрываюсь
внутри?
Spürst
du
diesen
Schmerz?
Es
tut
weh
Ты
чувствуешь
эту
боль?
Это
больно
Und
scheiße,
Mann,
ich
werd's
niemals
verstehen
И
черт
возьми,
чувак,
я
никогда
не
пойму
Sag,
wie
konnt
ich
dich
bloß
gehen
lassen?
Скажи,
как
я
мог
тебя
отпустить?
Mir
fällt
es
schwer,
etwas
zu
essen
Мне
трудно
есть
что-то
Wie
konnt
ich
so
ein'
Fehler
machen?
Как
я
мог
совершить
такую
ошибку?
Siehst
du,
wie
ich
innerlich
kaputt
geh'
Видишь,
как
я
внутренне
ломаюсь
Siehst
du
jetzt
mein
Leid?
Es
tut
weh!
Теперь
ты
видишь
мои
страдания?
Больно!
Verdammt
noch
mal,
ich
werd's
mir
nie
verzeihen
Черт
возьми,
я
никогда
себе
этого
не
прощу
Wie
konnt
ich
dich
bloß
gehen
lassen?
Как
я
мог
тебя
отпустить?
Mir
fällt
es
schwer
normal
zu
schlafen
Мне
трудно
нормально
спать
Wie
konnt
ich
so
ein'
Fehler
machen?
Как
я
мог
совершить
такую
ошибку?
Gestern
hat
es
mich
komplett
zerrissen
Вчера
он
полностью
разорвал
меня
Ich
hab'
gemerkt,
wie
du
mir
fehlst
Я
понял,
как
ты
скучаешь
по
мне
Und
ich
Idiot
hab
auch
die
letzten
Fotos
weggeschmissen
И
я,
идиот,
тоже
выкинул
последние
фотографии
Ich
bin's
nicht
wert,
ich
hab
zu
viel
zerstört
Я
не
достоин,
я
уничтожил
слишком
много
Ich
hab
gehört,
du
hast
ein'
Freund
Я
слышал,
у
тебя
есть
друг
Mein
Herz
wird
nie
wieder
dir
gehörn
Мое
сердце
никогда
больше
не
будет
принадлежать
тебе
Es
ist
ein
Stich
im
Herzen,
ich
schwör,
ich
bring'
ihn
um
Это
укол
в
сердце,
клянусь,
я
убью
его
Du
bist
gestorben,
du
lebst
nur
in
der
Erinnerung
Ты
умер,
ты
живешь
только
в
памяти
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
euch
beide
nie
zusammen
seh
Я
просто
надеюсь,
что
никогда
не
увижу
вас
обоих
вместе
Sag,
hab
ich
nicht
genug
geblutet?
Ich
hör
auf,
dich
anzuflehen
Скажи,
разве
я
недостаточно
истек
кровью?
Я
перестаю
умолять
тебя
Ich
höre
auf,
zu
fragen,
ob
du
mir
nochmal
verzeihst
Я
перестаю
спрашивать,
простишь
ли
ты
меня
еще
раз
Ich
werd
auch
nie
mehr
fragen:
"Jenny,
hast
du
heute
Zeit?"
Я
больше
никогда
не
буду
спрашивать:
"Дженни,
у
тебя
сегодня
есть
время?"
Es
ist
ein
Teufelskreis,
ich
hab
das
nicht
verdient
Это
порочный
круг,
я
не
заслужил
этого
Sag,
warum
tust
du
das,
hab
ich
dich
nicht
geliebt?
Скажи,
зачем
ты
это
делаешь,
разве
я
тебя
не
любил?
Ich
weiß,
dass
deine
Mutter
voll
auf
so
Gesocks
spuckt
Я
знаю,
что
твоя
мама
плюет
на
такие
козлы
Deswegen
hast
du
mich
vergessen,
wie
auf
Knopfdruck
Вот
почему
ты
забыл
обо
мне,
как
о
кнопке
Und
das
tut
tierisch
weh,
egal
wie
schwul
das
klingt
И
это
больно
по-звериному,
независимо
от
того,
как
это
звучит
Es
ist
nicht
viel,
doch
in
mir
steckt
noch
was
Gutes
drin
Это
не
так
много,
но
во
мне
все
еще
есть
что-то
хорошее
Hast
du
vergessen,
was
ich
alles
schon
getan
hab
Ты
забыл,
что
я
все
уже
сделал
Ja,
alles
schon
gemacht
hab,
wohin
ich
dich
gefahren
hab?
Да,
все
уже
сделал,
куда
я
тебя
отвез?
Du
denkst,
ich
kämpf
um
dich,
jetzt
beende
ich's
Ты
думаешь,
что
я
борюсь
за
тебя,
теперь
я
заканчиваю
Alles
Liebe
Schatz,
und
denk
an
mich
Все
дорогое
сокровище,
и
помни
обо
мне
Siehst
du
wie
ich
innerzlich
zerbrech?
Ты
видишь,
как
я
разрываюсь
внутри?
Spürst
du
diesen
Schmerz?
Es
tut
weh
Ты
чувствуешь
эту
боль?
Это
больно
Und
scheiße,
Mann,
ich
werd's
niemals
verstehen
И
черт
возьми,
чувак,
я
никогда
не
пойму
Sag,
wie
konnt
ich
dich
bloß
gehen
lassen?
Скажи,
как
я
мог
тебя
отпустить?
Mir
fällt
es
schwer,
etwas
zu
essen
Мне
трудно
есть
что-то
Wie
konnt
ich
so
ein'
Fehler
machen?
Как
я
мог
совершить
такую
ошибку?
Siehst
du,
wie
ich
innerlich
kaputt
geh'
Видишь,
как
я
внутренне
ломаюсь
Siehst
du
jetzt
mein
Leid?
Es
tut
weh!
Теперь
ты
видишь
мои
страдания?
Больно!
Verdammt
noch
mal,
ich
werd's
mir
nie
verzeihen
Черт
возьми,
я
никогда
себе
этого
не
прощу
Wie
konnt
ich
dich
bloß
gehen
lassen?
Как
я
мог
тебя
отпустить?
Mir
fällt
es
schwer
normal
zu
schlafen
Мне
трудно
нормально
спать
Wie
konnt
ich
so
ein'
Fehler
machen?
Как
я
мог
совершить
такую
ошибку?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stock Martin, Ferchichi Anis
Attention! Feel free to leave feedback.