Lyrics and translation Bushido - Leben und Tod des Kenneth Glöckler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leben und Tod des Kenneth Glöckler
Жизнь и смерть Кеннета Глёклера
Es
wird
langsam
Zeit,
mich
zu
der
Scheiße
hier
zu
äußern
Пора,
детка,
высказаться
по
поводу
всей
этой
херни,
Die
Lügen,
die
du
über
mich
verbreitest
in
ganz
Deutschland
По
поводу
лжи,
которую
ты
распространяешь
обо
мне
по
всей
Германии.
Früher
war
es
"Fick
die
Polizei"
oder
Louis
V
Раньше
было
"В
жопу
полицию"
или
Louis
V,
Heute
sind
es
LKA-Beamte
und
Security
А
теперь
сотрудники
уголовного
розыска
и
охрана.
Wie
es
heute
ist,
war
nicht
unser
Wille,
ehrlich
Как
сейчас
все
обернулось,
честно,
не
входило
в
наши
планы.
Welcher
Sklave
macht
über
hundert
Mille
jährlich?
Какой
раб,
скажи,
зарабатывает
больше
сотни
миллионов
ежегодно?
Kenneth
sitzt
bei
Stern
TV
und
lügt,
um
sein'
Ruf
zu
retten
Кеннет
сидит
на
Stern
TV
и
врет,
чтобы
спасти
свою
репутацию,
Doch
du
würdest
eigentlich
so
gern
in
mein'
Schuhen
stecken
Но
ты
бы,
на
самом
деле,
с
радостью
поменялась
со
мной
местами.
Du
bist
vogelfrei,
weil
du
den
Ehrenkodex
brichst
Ты
вне
закона,
потому
что
нарушила
кодекс
чести,
Du
bist
nicht
int'ressant
für
diese
Medien
ohne
mich
Ты
неинтересна
этим
СМИ
без
меня.
Ich
bin
angeblich
Sklave
der
Familie
Abou
Chaker
Якобы
я
раб
семьи
Абу-Чакер,
Schäm
dich,
Arafat
war
sowas
wie
dein
Vater
Постыдись,
Арафат
был
для
тебя
как
отец.
Du
hast
dank
uns
gelebt
so
wie
ein
König
in
Berlin
Благодаря
нам
ты
жила
как
королева
в
Берлине,
Ein
Vermögen
hier
verdient,
plötzlich
hör
ich,
dass
du
fliehst
Сколотила
состояние,
и
вдруг
я
слышу,
что
ты
сбежала.
Du
hast
vergessen,
wo
du
herkommst
Ты
забыла,
откуда
ты
родом,
Das
Geld
raubt
dir
die
Sinne
Деньги
затуманили
твой
разум,
Aber
kein
Problem,
ich
helf
dir
auf
die
Sprünge,
Kay
Но
ничего,
я
помогу
тебе
вспомнить,
Кей,
Ich
erzähl's
dir
nochmal,
warte
kurz
Я
расскажу
тебе
еще
раз,
подожди
немного.
Ich
fang
an,
nach
der
Trennung
deiner
Nabelschnur
Я
начну
с
момента
перерезания
твоей
пуповины,
Irgendwo
in
Ravensburg
Где-то
в
Равенсбурге,
Für
dich
ist
die
Bonzengegend
sowas
wie
die
Bronx
gewesen
Для
тебя
этот
богатый
район
был
чем-то
вроде
Бронкса.
Man
könnte
auch
von
"Malibu's
Most
wanted"
reden
Можно
было
бы
сказать
"Самый
разыскиваемый
в
Малибу",
Mit
deinen
Durags
und
der
ekligen
Baggy
С
твоими
банданами
и
отвратительными
мешковатыми
штанами,
Dachtest
du
im
Ernst,
du
bist
der
schwäbische
Nelly
Ты
серьезно
думала,
что
ты
швабская
Нелли?
Überheblicher
Kenny
wollte
unbedingt
so
hart
sein
Заносчивый
Кенни
так
хотел
быть
крутым,
Plünderte
sein
Sparschwein
und
gründete
dann
"Chablife"
Опустошил
свою
копилку
и
основал
"Chablife".
Doch
mal
angenomm'
Jaysus
hätt
sich
deiner
niemals
angenomm'
Но
предположим,
Джейсус
никогда
бы
тебя
не
принял,
Dann
wärst
du
nie
vorangekomm'
Тогда
бы
ты
никогда
не
продвинулась.
"Wie
schreibt
man
ein'
ganzen
Song?"
Der
Typ
war
dein
Lehrer
"Как
написать
целую
песню?"
Этот
парень
был
твоим
учителем,
Als
Dank
dafür
belügst
und
betrügst
du
ihn
später
В
благодарность
за
это
ты
позже
обманываешь
и
предаешь
его.
Und
dann
zogst
du
wie
die
Heuschrecken
weiter
А
потом
ты
двинулась
дальше,
как
саранча,
Jeder
wusste,
Nummer
eins
in
Sachen
Deutschrap
war
Staiger
Все
знали,
что
номер
один
в
немецком
рэпе
- это
Стайгер.
Du
unterschriebst
den
Bunker-Deal
Ты
подписала
контракт
с
Bunker,
Doch
anstatt
dich
mal
zu
freuen
Но
вместо
того,
чтобы
радоваться,
Ging's
dir
damals
schon
nur
drum,
ob
du
genug
verdienst
Тебя
уже
тогда
волновало
только
то,
достаточно
ли
ты
зарабатываешь.
Du
hattest
ein
paar
echte
Freunde,
doch
lieber
У
тебя
было
несколько
настоящих
друзей,
но
ты
предпочитала
Hingst
du
ab
mit
irgendwelchen
Boygroup-Mitgliedern
Тусоваться
с
какими-то
участниками
бойз-бендов.
Du
dachtest,
es
wird
Zeit,
dass
ich
den
Bunker
verlass
Ты
решила,
что
мне
пора
покинуть
Bunker,
Daraufhin
schrieb
deine
Mutter
ein
Fax,
könnt
ihr
Staiger
fragen
Тогда
твоя
мать
отправила
факс,
можете
спросить
Стайгера.
Nach
ein
paar
Tagen
fiel
dir
auf,
dass
du
'ne
Wohnung
brauchst
Через
пару
дней
ты
поняла,
что
тебе
нужна
квартира,
Ab
jetzt
lebt
Kay
bei
Akay
von
"Overground"
Теперь
Кей
живет
у
Акая
из
"Overground",
Und
tauscht
das
erste
Mal
Freunde
gegen
Fame
И
впервые
меняет
друзей
на
славу.
Räudiges
Benehm'
wird
man
später
häufiger
noch
sehen
Отвратительное
поведение
мы
еще
не
раз
увидим,
Läuft
bei
dir,
Kay,
traurig
aber
wahr
Все
идет
как
по
маслу,
Кей,
как
ни
печально,
но
это
правда.
Jetzt
muss
der
nächste
herhalten,
Hauptsache
ein
Star
Теперь
нужен
следующий,
главное,
чтобы
звезда.
Dann
hast
du
Eko
Fresh
getroffen,
der
glaubt,
du
seist
begabt
Потом
ты
встретила
Eko
Fresh,
который
поверил
в
твой
талант,
Der,
so
gut
er
konnte,
dein'
Aufenthalt
bezahlt
Он,
как
мог,
оплачивал
твое
пребывание,
Der
dich
bei
sich
wohn'
lies,
es
ging
nicht
um
Million-Deals
Позволил
тебе
жить
у
себя,
речь
шла
не
о
миллионных
сделках,
Sondern,
dass
du
Promo
kriegst
А
о
том,
чтобы
ты
получила
рекламу
Und
auch
ein
bisschen
Kohle
siehst
И
немного
деньжат.
Erinner
dich,
Kay,
die
Kölner
haben
dich
miternährt
Вспомни,
Кей,
жители
Кельна
кормили
тебя,
Im
Café
den
Clown
zu
spiel'n
war
dir
ein
paar
Kippen
wert
Играть
клоуна
в
кафе
стоило
тебе
пары
сигарет.
Sie
besorgten
Nebenjobs,
damit
du
was
dazuverdienst
Они
находили
тебе
подработки,
чтобы
ты
могла
немного
заработать,
Doch
seit
dem
ersten
Clip
mit
Eko
fühltest
du
dich
zu
berühmt
Но
с
первого
клипа
с
Eko
ты
почувствовала
себя
слишком
знаменитой.
Er
rief
Olli
an,
doch
der
schickte
auch
kein
Geld
Он
позвонил
Олли,
но
тот
тоже
не
прислал
денег,
Weil
dein
Stiefvater
wollte,
dass
du
auf
die
Schnauze
fällst
Потому
что
твой
отчим
хотел,
чтобы
ты
упала
лицом
в
грязь.
Er
hat
nicht
an
dich
geglaubt,
als
Ek
an
dich
geglaubt
hat
Он
не
верил
в
тебя,
когда
Ek
в
тебя
верил,
Und
was
machst
du
aus
Dank
dafür?
Du
haust
ab
И
что
ты
делаешь
в
благодарность?
Ты
сбегаешь.
Gibst
schon
wieder
dein'
Gönnern
ein'
Laufpass
Снова
даешь
своим
благодетелям
от
ворот
поворот,
Kay,
du
wolltest
unbedingt
zu
mir
in
die
Hauptstadt
Кей,
ты
так
хотела
ко
мне
в
столицу,
Doch
du
hattest
zu
mir
gar
kein'
Draht
Но
у
тебя
не
было
со
мной
никакой
связи.
Also
krochst
du
erst
in
Saad
sein'
Arsch,
tja,
so
kennt
man
dich
Поэтому
ты
сначала
влезла
в
задницу
Сааду,
да,
вот
такая
ты
и
есть.
Du
wolltest
Backup-Rapper
werden
bei
ihm
Ты
хотела
стать
у
него
бэк-вокалисткой,
Hofftest
insgeheim,
er
nimmt
dich
mit,
hierher
nach
Berlin
Втайне
надеясь,
что
он
возьмет
тебя
с
собой
сюда,
в
Берлин.
Aber
nein,
Kay,
es
tat
sich
nichts,
also
kam
dir
die
Idee
Но
нет,
Кей,
ничего
не
вышло,
и
тебе
пришла
в
голову
идея
Dass
du
mir
einfach
bei
MySpace
'ne
Nachricht
schickst
Просто
отправить
мне
сообщение
на
MySpace.
Du
hast
gelogen,
Saad
hätte
dich
abgezogen
Ты
солгала,
что
Саад
тебя
обманул,
Auf
diese
Weise
suchtest
du
den
Kontakt
nach
oben
Таким
образом
ты
искала
путь
наверх.
Ich
wollt
die
Schulden
deiner
Mutter
bezahl'n
Я
хотел
оплатить
долги
твоей
матери,
Zu
diesem
Zeitpunkt
kannt
ich
deine
Mukke
nicht
mal
В
то
время
я
даже
не
знал
твою
музыку.
Ich
lud
dich
ein
- Schweiz
- Silvester
- Solo-Show
Я
пригласил
тебя
- Швейцария
- Новый
год
- сольное
шоу,
Du
warst
für
mich
sowieso
nur
ein
Clown
wie
Cosimo
Для
меня
ты
все
равно
была
всего
лишь
клоуном,
как
Козимо.
Wie
ein
Landstreicher
bist
du
mit
mir
heimgefahr'n
Ты
поехала
домой
со
мной,
как
бродяга,
Blind,
du
hast
nicht
mal
deinen
Eltern
bescheid
gesagt
Слепая,
ты
даже
не
предупредила
своих
родителей.
Seltsam,
deine
Art,
doch
du
hast
mir
leid
getan
Странно,
твой
стиль,
но
ты
вызвала
у
меня
жалость.
Schulden
hier,
Schulden
da,
der
arme
Kay,
der
Pleite
war
Долги
тут,
долги
там,
бедная
Кей,
которая
была
на
мели.
Ich
bin
darauf
reingefall'n
und
hab
für
dich
gesorgt
Я
повелся
на
это
и
позаботился
о
тебе,
Und
alles,
was
du
brauchtest,
hattest
du
sofort
И
все,
что
тебе
было
нужно,
у
тебя
сразу
появилось.
Ich
hab
für
dich
gebürgt
und
mich
gerade
gemacht
Я
поручился
за
тебя
и
заступился,
Alle
haben
über
die
blondierten
Haare
gelacht
Все
смеялись
над
твоими
обесцвеченными
волосами.
Und
Arafat
nahm
dich
mit
ins
Katzbach-Café
А
Арафат
взял
тебя
с
собой
в
кафе
Katzbach
Und
machte
allen
klar:
"Keiner
lacht
über
Kay."
И
всем
дал
понять:
"Никто
не
смеется
над
Кей".
Er
sagte
nur:
"Der
Junge
ist
jetzt
einer
von
uns
Он
сказал:
"Этот
парень
теперь
один
из
нас,
Und
einen
von
uns
behandelt
keiner
wie
'nen
Hund."
Yeah
И
с
одним
из
нас
никто
не
обращается
как
с
собакой."
Да.
Es
gefiel
dir,
wie
ein
Cowboy
durch
die
Stadt
zu
reiten
Тебе
нравилось
разъезжать
по
городу
как
ковбою,
Du
wolltest
unbedingt
"Bilal
Abou
Chaker"
heißen
Ты
так
хотела
называться
"Билал
Абу-Чакер".
Disco
rein,
Disco
raus,
Party
mit
den
Fotzen
В
клуб,
из
клуба,
вечеринки
с
шлюхами,
Jeden
Tag
besoffen
und
Ari
trägt
die
Kosten
Каждый
день
пьянки,
а
Ари
оплачивает
расходы.
Wie
oft
hast
du
eine
dicke
Lippe
riskiert
Сколько
раз
ты
рисковала
получить
по
губам,
Weil
du
wusstest,
wegen
uns
will
keiner
ficken
mit
dir
Потому
что
знала,
что
из-за
нас
никто
не
хочет
связываться
с
тобой.
Denn
Berlin
hat
kein'
Respekt
vor
einem
Metrosexuellen
Потому
что
Берлин
не
уважает
метросексуалов,
Aber
Papa
Arafat
regelt
das
mit
Schellen
Но
папа
Арафат
решает
это
пощечинами.
Und
heut
hast
du
die
Dreistigkeit
zu
lästern,
doch
er
hat
seine
А
сегодня
у
тебя
хватает
наглости
насмехаться,
но
он
избил
своих
Eigenen
Cousins
geschlagen,
weil
sie
zu
dir
frech
war'n
Родных
кузенов,
потому
что
они
были
грубы
с
тобой.
Du
legtest
dich
in
Sachen
Ari
jetzt
ins
Zeug
Ты
старалась
ради
Ари,
Und
so
wurde
er
dein
aller
bester
Freund
- Jackpot
И
так
он
стал
твоим
лучшим
другом
- джекпот.
Für
jeden
deiner
Studiotage
hab
ich
geblecht
За
каждый
твой
студийный
день
я
платил,
Bares
und
Schecks,
wie
du
weißt,
bezahl
ich
gerecht
Наличными
и
чеками,
как
ты
знаешь,
я
плачу
честно.
Ich
nahm
dich
mit
auf
jede
Tour,
Österreich,
Deutschland,
Schweiz
Я
брал
тебя
с
собой
в
каждый
тур,
Австрия,
Германия,
Швейцария,
Damit
wollt
ich
zeigen,
Kay,
was
Freundschaft
heißt
Этим
я
хотел
показать
тебе,
Кей,
что
такое
дружба.
Bracht
dich
auf
die
Leinwand,
featurete
dich
ständig
Привел
тебя
на
экран,
постоянно
фичерил,
Für
dich
war
das
alles
selbstverständlich
Для
тебя
все
это
было
само
собой
разумеющимся.
Vier
Jahre
später
kam
der
Hype
um
dich
selbst
Четыре
года
спустя
пришел
хайп
вокруг
тебя,
"Ich
hab-
ich
hab-
ich
hab
Style
und
das
Geld",
yeah
"У
меня-
у
меня-
у
меня
есть
стиль
и
деньги",
да.
Plötzlich
hast
du
deine
eigenen
Shows
Вдруг
у
тебя
появились
свои
собственные
шоу,
Es
geht
um
Schicki
Micki,
Weiber
und
Koks
Все
дело
в
шике,
бабах
и
коксе.
Champagne
for
the
pain,
cocaine
für
dein
brain
Шампанское
от
боли,
кокаин
для
мозга,
Jetzt
hat
er,
was
er
wollte,
der
famegeile
Kay
Теперь
у
него
есть
то,
чего
он
хотел,
жаждущий
славы
Кей.
Ich
war
dir
nicht
mehr
gut
genug,
du
fingst
an,
auf
cool
zu
tun
Я
стал
тебе
недостаточно
хорош,
ты
начала
строить
из
себя
крутую,
Bist
abgehoben
wegen
ein
paar
Klicks
auf
YouTube,
du
Зазвездилась
из-за
пары
кликов
на
YouTube,
ты
Hast
auch
versucht,
Ari
beizubring'
Даже
пыталась
убедить
Ари:
Scheiß
auf
Anis,
Mann,
wir
machen
unser
eigenes
Ding
В
жопу
Аниса,
чувак,
мы
сделаем
свое
дело.
Aber
er
hat
dich
nur
ausgelacht,
was
für
ein
harter
Korb
Но
он
только
посмеялся
над
тобой,
какой
жесткий
отказ.
Weißt
du,
wie
man
sowas
nennt,
Kay?
Vatermord
Знаешь,
как
это
называется,
Кей?
Отцеубийство.
Shindy
musste
her
- Prince
of
Belvedair
Пришлось
привлечь
Шинди
- Prince
of
Belvedair,
Wenig
Arbeit,
viel
Geld
und
hinterher
beschwer'n
Мало
работы,
много
денег,
а
потом
жалобы.
Vierhunderttausend
hast
du
minimum
gemacht
Четыреста
тысяч
ты
как
минимум
заработала,
Aber
sag
mal:
Wieviel
gibst
du
Shindy
davon
ab?
Но
скажи:
сколько
ты
отдала
Шинди?
Kein
Cent,
Kenneth,
sag
mir,
wer
ist
hier
der
Sklaventreiber?
Ни
цента,
Кеннет,
скажи
мне,
кто
здесь
работорговец?
Und
dein
kranker
Bruder
lebt
sogar
in
Armut
weiter
А
твой
больной
брат
продолжает
жить
в
нищете.
Auf
einmal
stand
der
Stiefvater
von
Kenneth
da
Внезапно
появился
отчим
Кеннета
Und
macht
mir
ein'
auf
überkrasser
Manager
И
строит
из
себя
супер-мега
менеджера.
Gründet
hinterrücks
eine
GmbH
Втихаря
основывает
GmbH,
Ein
Typ,
so
schmierig
wie
das
Gel
in
sei'm
Haar
Тип,
скользкий,
как
гель
в
его
волосах.
Geht
auf
alle
Gigs
mit,
Blitzlicht,
Rich
Kidz
Ходит
на
все
концерты,
вспышки
фотокамер,
богатые
детишки,
Hängt
den
ganzen
Tag
an
Kenny,
so
wie
seine
Bitchtits
Весь
день
висит
на
Кенни,
как
его
сиськи.
Dann
kam
diese
Nacht-und-Nebel-Aktion
Потом
была
эта
ночная
акция,
Denkst,
der
laufende
Vertrag
hier,
das
regelt
sich
schon?
Думаешь,
действующий
контракт,
все
само
собой
уладится?
Yeah,
Kay.
Das
war
dein
Leben,
dein
ganzes
Leben.
Weißt
du
noch,
damals?
Chablife?
Да,
Кей.
Это
была
твоя
жизнь,
вся
твоя
жизнь.
Помнишь,
тогда?
Chablife?
Royal
Bunker?
Köln?
Berlin?
Und
wie
sie
alle
hießen
auf
dei'm
Weg
bis
ganz
nach
oben
Royal
Bunker?
Кельн?
Берлин?
И
как
их
всех
звали
на
твоем
пути
наверх.
Du
alte
Snitch.
Ja,
Mann.
Und
ich
hab
so
viel
gar
nicht
erwähnt,
Alter.
Was
ist
mit
Ты,
старая
стукачка.
Да,
чувак.
И
я
так
многого
не
упомянул,
старик.
Что
насчет
Dein'
ganzen
Droh-SMSen,
die
wir
jeden
Tag
bekomm'?
Wenn
du
zu
viel
Kokain
geschnupft
Всех
твоих
угрожающих
СМС,
которые
мы
получаем
каждый
день?
Когда
ты
слишком
много
кокаина
нюхаешь,
Hast,
Alter.
Damit
macht
man
sich
nicht
cool,
Alter.
Emory
hat
das
auch
gesagt.
Aber
Старик.
Так
не
становятся
крутым,
старик.
Эмори
тоже
это
говорил.
Но
Weißt
du
was?
Emory
nehm
ich
gar
nicht
ernst.
Das
ist
genauso'n
Bastard
wie
du.
Verstehst
Знаешь
что?
Эмори
я
вообще
не
воспринимаю
всерьез.
Он
такой
же
ублюдок,
как
и
ты.
Понимаешь,
Du,
was
ich
meine?
Nur
eure
Hautfarbe
ist
unterschiedlich.
Im
Herzen
seid
ihr
genau
О
чем
я?
Только
цвет
кожи
у
вас
разный.
В
душе
вы
точно
такие
же
Der
selbe
Hurensohn.
Aber
scheiß
drauf,
Mann.
Das
war
die
Geschichte
und
jetzt
kommt
Сукины
дети.
Но
хрен
с
ним,
чувак.
Это
была
история,
а
теперь
Das
Finale,
Dikka.
Yeah!
Kay!
Финал,
дикарка.
Да!
Кей!
Weil
das
'ne
Hinrichtung
ist,
wird
heut
dein
Todestag
Потому
что
это
казнь,
сегодня
твой
день
смерти.
Widerleg
dein'
kindischen
Diss,
der
gelogen
war
Опровергни
свой
детский
дисс,
который
был
ложью.
Du
und
ich
wissen:
Das
hier
ist
die
Wahrheit
Мы
оба
знаем:
это
правда.
Und
ab
jetzt
ficke
ich
dein
Dasein,
du
Bastard
И
с
этого
момента
я
трахаю
твое
существование,
ублюдок.
Hängst
am
Schwanz
von
RTL,
brauchst
wohl
deine
Promopresse
Висишь
на
хвосте
у
RTL,
тебе
нужна
твоя
промо-пресса,
Aufgeblähte
Botoxfresse
durch
die
Alkoholexzesse
Раздутая
ботоксная
морда
из-за
алкогольных
эксцессов.
Alle
Glöckler
sind
gleich,
ob
Harald
oder
Kenneth
Все
Глёклеры
одинаковы,
будь
то
Харальд
или
Кеннет,
Nach
diesem
Track
rennst
du
Bitch
zum
Anwalt
und
zwar
flennend
После
этого
трека
ты,
сука,
побежишь
к
адвокату,
рыдая.
Kleine
Kids
verdrehen
dir
den
Kopf
- Exorzist
Маленькие
детишки
морочат
тебе
голову
- экзорцист,
Du
kommst
nach
deinem
Stiefvater
- Sextourist
Ты
вся
в
своего
отчима
- секс-турист.
Mami
hat
dich
lieb,
doch
wenn
die
Kohle
ausgeht
Мамочка
любит
тебя,
но
когда
деньги
кончатся,
Lässt
sie
dich
so
wie
Ley
für
eine
Modenschau
stehen,
yeah
Она
бросит
тебя,
как
Лея
ради
модного
показа,
да.
Kay,
du
bist
nur
der
Ladyboy
vom
Bodensee
Кей,
ты
всего
лишь
ледибой
с
Боденского
озера,
Und
kannst
deine
Karriere
heut
am
Boden
sehen
И
сегодня
можешь
увидеть
свою
карьеру
на
дне.
Gern
geschehen,
ich
mach
mit
deinem
Quotenneger
weiter
Пожалуйста,
я
продолжу
с
твоим
квотируемым
негром,
Wegen
mir
seht
ihr
eure
Homo-Ehe
scheitern
Из-за
меня
вы
увидите
крах
своего
гомосексуального
брака.
Er
ist
am
Telefon,
Emory,
Fameory
Он
на
телефоне,
Эмори,
Фэймори,
Und
nennt
dich
Hurensohn,
Gaymory,
Shamory
И
называет
тебя
сукиным
сыном,
Гэймори,
Шэймори.
Ich
habe
so
viele
Fragen
an
euch
zwei
Opfer
У
меня
так
много
вопросов
к
вам
двоим,
жертвы,
Wenn
ich
Kay
schlage,
bin
ich
dann
ein
Thai-Boxer?
Если
я
ударю
Кея,
я
буду
тайским
боксером?
Ihr
habt
euch
mit
den
Statements
blamiert
Вы
опозорились
своими
заявлениями,
Schwarzer
Scheißfleck,
den
die
Ray
Ban
kaschiert
Черное
дерьмовое
пятно,
которое
скрывают
Ray
Ban.
Ihr
habt
Gay
patentiert,
macht
auf
"Fuck
fake
friends"
Вы
запатентовали
геев,
корчите
из
себя
"На
хрен
фальшивых
друзей",
Doch
die
allergrößten
Fake-Friends
seid
ihr
Но
самые
фальшивые
друзья
- это
вы.
Yeah,
es
gibt
kein
Shake
hands
mit
mir
Да,
никакого
рукопожатия
со
мной
не
будет,
Geh
mal
lutschen
bei
Hallaschka
Иди
пососи
у
Халлашки.
Dieser
Track
macht
dich
kalt
wie
Alaska
Этот
трек
сделает
тебя
холодной,
как
Аляска,
Deine
Fresse
ist
vom
Koks
aufgedunsen
Твоя
морда
опухла
от
кокса.
Wann
hörst
du
die
klein'
Mädels
bloß
auf
zu
bumsen?
Когда
ты,
наконец,
перестанешь
трахать
малолеток?
Prost
auf
dich,
Junge,
warst
mein
Bruder,
doch
als
ich
За
твое
здоровье,
парень,
ты
был
моим
братом,
но
когда
я
Hörte,
du
hast
eine
von
Bisou
vergewaltigt
Услышал,
что
ты
изнасиловал
одну
из
Bisou,
Sie
schlief
im
Hotel,
du
kamst
im
vollgekotzten
Unterhemd
Она
спала
в
отеле,
ты
пришел
в
заблеванной
майке,
Wusste
ich,
du
Untermensch
landest
mal
im
Dschungelcamp
Я
знал,
что
ты,
недочеловек,
попадешь
в
"Я
знаменитость...
Заберите
меня
отсюда!".
Es
ist
Sonny
Black,
du
bist
nur
irgend
so
ein
wannabe
black
Это
Sonny
Black,
а
ты
всего
лишь
какой-то
wannabe
black,
C-Promi-Dreck
aus
der
Dorfdisko
Третьесортное
дерьмо
из
деревенской
дискотеки.
Du
bist
so
undankbar,
ich
werd
dich
stechen
lassen
Ты
такой
неблагодарный,
я
прикажу
тебя
зарезать,
So
wie
mein
Electro
Ghetto-Tatoo
auf
mei'm
Unterarm
Как
мою
татуировку
Electro
Ghetto
на
предплечье.
Wenn
ich
will,
geh
ich
spazieren
am
Alexanderplatz
Если
захочу,
пойду
прогуляюсь
по
Александерплац,
Eine
Freiheit,
die
du
als
ein
Informant
nicht
hast
Свобода,
которой
у
тебя,
как
у
информатора,
нет.
Du
kannst
nicht
mal
an
der
Ecke
zu
McDonalds
fahren
Ты
даже
не
можешь
доехать
до
угла
до
Макдональдса,
Dein
bester
Kumpel
ist
ein
Undercover-Kommissar
Твой
лучший
друг
- полицейский
под
прикрытием.
Ich
häng
mit
Gangstern
ab,
du
hängst
mit
der
Polizei
Я
тусуюсь
с
гангстерами,
а
ты
с
полицией,
Promigeil
im
Club
macht
dein
Vater
ein'
auf
Robert
Geiss
Жаждущий
славы
в
клубе,
твой
отец
строит
из
себя
Роберта
Гейсса.
Was
bringt
dir
dein
Freestyle,
wenn
wir
dich
mal
holen?
Что
тебе
даст
твой
фристайл,
когда
мы
тебя
схватим?
Ich
zieh
mir
V.I.P.
rein,
englische
Version
Я
кайфую
в
V.I.P.,
английская
версия.
Früher
dachtest
du,
du
bist'n
krasser
Straßengangster
Раньше
ты
думала,
что
ты
крутой
уличный
гангстер,
Jetzt
bist
du
auf
Malle
nur
ein
Mittelklasse-Schlagersänger
Теперь
ты
на
Майорке
всего
лишь
попсовый
певец
среднего
класса.
Kenneth,
komm
mal
auf
dein
Ego
wieder
klar
Кеннет,
возьми
себя
в
руки,
Du
Lachnummer,
bist
nur
der
Mateo
dieses
Jahr
Ты
посмешище,
ты
всего
лишь
Матео
этого
года.
31er,
hör
zu,
eine
Line
macht
dich
nicht
cool
31-летний,
послушай,
одна
дорожка
не
делает
тебя
крутым,
Deine
Techno-Junkie-Fans
sehen
so
scheiße
aus
wie
du
Твои
фанаты-техно-наркоманы
выглядят
так
же
дерьмово,
как
и
ты.
Erinner
dich
zurück,
Echo
2008
Вспомни
Echo
2008,
Du
hast
auf
dem
Scheißhaus
gesuckt
- bei
Lorielle
Ты
делал
минет
в
туалете
- у
Лориэль.
Das
ist
nicht
irgend
so'n
Reim,
den
ich
hab
Это
не
просто
какая-то
рифма,
Er
hat
wirklich
auf
dem
Scheißhaus
gesuckt
- bei
Lorielle
Он
действительно
делал
минет
в
туалете
- у
Лориэль.
Das
ist
nicht
lustig,
du
denkst,
der
Track
hier
pusht
dich
Это
не
смешно,
ты
думаешь,
этот
трек
тебя
продвинет,
Aber
das
hier
ist
ein
Schlussstrich
Но
это
конец.
Kleine
Info
am
Rande,
nur
dass
ihr
Bescheid
wisst
Небольшая
информация
на
полях,
просто
чтобы
вы
знали,
Dass
jeder,
der
mit
diesem
Bastard
abhängt
mein
Feind
ist
Что
каждый,
кто
тусуется
с
этим
ублюдком,
мой
враг.
Es
gibt
keinen
Small-Talk,
es
gibt
keine
Nettigkeiten
Никаких
светских
бесед,
никаких
любезностей,
Auf
welcher
Seite
ihr
steht,
müsst
ihr
selbst
entscheiden
На
чьей
стороне
вы,
решайте
сами.
Ich
hab
jetzt
alles
mal
Revue
passieren
lassen
Я
все
обдумал,
Im
Endeffekt
bleibt
mir
nur
übrig
dich
zu
hassen
В
конце
концов,
мне
остается
только
ненавидеть
тебя.
Es
ist
nicht
rückgängig
zu
machen,
ne
Mann
Это
необратимо,
нет,
чувак,
Rest
in
Peace,
Thai-Nutte,
Gay
One
Покойся
с
миром,
тайская
шлюха,
Gay
One.
Ich
mach
das
hier
nicht
mal
für
mich,
bei
mir
läuft,
du
Spast
Я
делаю
это
даже
не
для
себя,
у
меня
все
отлично,
дебил,
Ich
mach
das
für
die
Leute,
denen
du
was
bedeutet
hast
Я
делаю
это
для
людей,
для
которых
ты
что-то
значила.
Für
jeden,
der
dich
jemals
unterstützt
hat
Для
каждого,
кто
когда-либо
тебя
поддерживал,
Damit
du
Nutte
heute
sagen
kannst,
du
bist
was
Чтобы
ты,
шлюха,
сегодня
могла
сказать,
что
ты
что-то
из
себя
представляешь.
Für
Arafat,
ohne
den
man
dich
gefressen
hätte
Для
Арафата,
без
которого
тебя
бы
сожрали,
Für
Shindy,
er
schrieb
dir
deine
besten
Texte
Для
Шинди,
он
написал
тебе
твои
лучшие
тексты.
Für
Eko,
der
Freund
in
deiner
schwersten
Zeit
Для
Eko,
друга
в
твое
самое
трудное
время,
Für
Staiger,
er
hat
dich
zuerst
gesignt
Для
Стайгера,
он
первым
тебя
подписал.
Für
Jaysus
und
Crime
Payz,
deine
Jungs
im
Süden
Для
Джейсуса
и
Crime
Payz,
твоих
парней
на
юге,
Menschen,
die
dir
einfach
nicht
genügten
Людей,
которым
ты
просто
не
соответствовала.
Für
meine
Tochter,
der
ich
später
mal
erzählen
kann
Для
моей
дочери,
которой
я
позже
смогу
рассказать,
Ihr
Vater
war
ein
Ehrenmann
Что
ее
отец
был
человеком
чести.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beatzarre, Bushido, Djorkaeff, Young Piano
Attention! Feel free to leave feedback.