Bushido - Leben und Tod des Kenneth Glöckler - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bushido - Leben und Tod des Kenneth Glöckler




Leben und Tod des Kenneth Glöckler
Жизнь и смерть Кеннета Глёклера
Es wird langsam Zeit, mich zu der Scheiße hier zu äußern
Пора, детка, высказаться по поводу всей этой херни,
Die Lügen, die du über mich verbreitest in ganz Deutschland
По поводу лжи, которую ты распространяешь обо мне по всей Германии.
Früher war es "Fick die Polizei" oder Louis V
Раньше было жопу полицию" или Louis V,
Heute sind es LKA-Beamte und Security
А теперь сотрудники уголовного розыска и охрана.
Wie es heute ist, war nicht unser Wille, ehrlich
Как сейчас все обернулось, честно, не входило в наши планы.
Welcher Sklave macht über hundert Mille jährlich?
Какой раб, скажи, зарабатывает больше сотни миллионов ежегодно?
Kenneth sitzt bei Stern TV und lügt, um sein' Ruf zu retten
Кеннет сидит на Stern TV и врет, чтобы спасти свою репутацию,
Doch du würdest eigentlich so gern in mein' Schuhen stecken
Но ты бы, на самом деле, с радостью поменялась со мной местами.
Du bist vogelfrei, weil du den Ehrenkodex brichst
Ты вне закона, потому что нарушила кодекс чести,
Du bist nicht int'ressant für diese Medien ohne mich
Ты неинтересна этим СМИ без меня.
Ich bin angeblich Sklave der Familie Abou Chaker
Якобы я раб семьи Абу-Чакер,
Schäm dich, Arafat war sowas wie dein Vater
Постыдись, Арафат был для тебя как отец.
Du hast dank uns gelebt so wie ein König in Berlin
Благодаря нам ты жила как королева в Берлине,
Ein Vermögen hier verdient, plötzlich hör ich, dass du fliehst
Сколотила состояние, и вдруг я слышу, что ты сбежала.
Du hast vergessen, wo du herkommst
Ты забыла, откуда ты родом,
Das Geld raubt dir die Sinne
Деньги затуманили твой разум,
Aber kein Problem, ich helf dir auf die Sprünge, Kay
Но ничего, я помогу тебе вспомнить, Кей,
Ich erzähl's dir nochmal, warte kurz
Я расскажу тебе еще раз, подожди немного.
Ich fang an, nach der Trennung deiner Nabelschnur
Я начну с момента перерезания твоей пуповины,
Irgendwo in Ravensburg
Где-то в Равенсбурге,
Für dich ist die Bonzengegend sowas wie die Bronx gewesen
Для тебя этот богатый район был чем-то вроде Бронкса.
Man könnte auch von "Malibu's Most wanted" reden
Можно было бы сказать "Самый разыскиваемый в Малибу",
Mit deinen Durags und der ekligen Baggy
С твоими банданами и отвратительными мешковатыми штанами,
Dachtest du im Ernst, du bist der schwäbische Nelly
Ты серьезно думала, что ты швабская Нелли?
Überheblicher Kenny wollte unbedingt so hart sein
Заносчивый Кенни так хотел быть крутым,
Plünderte sein Sparschwein und gründete dann "Chablife"
Опустошил свою копилку и основал "Chablife".
Doch mal angenomm' Jaysus hätt sich deiner niemals angenomm'
Но предположим, Джейсус никогда бы тебя не принял,
Dann wärst du nie vorangekomm'
Тогда бы ты никогда не продвинулась.
"Wie schreibt man ein' ganzen Song?" Der Typ war dein Lehrer
"Как написать целую песню?" Этот парень был твоим учителем,
Als Dank dafür belügst und betrügst du ihn später
В благодарность за это ты позже обманываешь и предаешь его.
Und dann zogst du wie die Heuschrecken weiter
А потом ты двинулась дальше, как саранча,
Jeder wusste, Nummer eins in Sachen Deutschrap war Staiger
Все знали, что номер один в немецком рэпе - это Стайгер.
Du unterschriebst den Bunker-Deal
Ты подписала контракт с Bunker,
Doch anstatt dich mal zu freuen
Но вместо того, чтобы радоваться,
Ging's dir damals schon nur drum, ob du genug verdienst
Тебя уже тогда волновало только то, достаточно ли ты зарабатываешь.
Du hattest ein paar echte Freunde, doch lieber
У тебя было несколько настоящих друзей, но ты предпочитала
Hingst du ab mit irgendwelchen Boygroup-Mitgliedern
Тусоваться с какими-то участниками бойз-бендов.
Du dachtest, es wird Zeit, dass ich den Bunker verlass
Ты решила, что мне пора покинуть Bunker,
Daraufhin schrieb deine Mutter ein Fax, könnt ihr Staiger fragen
Тогда твоя мать отправила факс, можете спросить Стайгера.
Nach ein paar Tagen fiel dir auf, dass du 'ne Wohnung brauchst
Через пару дней ты поняла, что тебе нужна квартира,
Ab jetzt lebt Kay bei Akay von "Overground"
Теперь Кей живет у Акая из "Overground",
Und tauscht das erste Mal Freunde gegen Fame
И впервые меняет друзей на славу.
Räudiges Benehm' wird man später häufiger noch sehen
Отвратительное поведение мы еще не раз увидим,
Läuft bei dir, Kay, traurig aber wahr
Все идет как по маслу, Кей, как ни печально, но это правда.
Jetzt muss der nächste herhalten, Hauptsache ein Star
Теперь нужен следующий, главное, чтобы звезда.
Dann hast du Eko Fresh getroffen, der glaubt, du seist begabt
Потом ты встретила Eko Fresh, который поверил в твой талант,
Der, so gut er konnte, dein' Aufenthalt bezahlt
Он, как мог, оплачивал твое пребывание,
Der dich bei sich wohn' lies, es ging nicht um Million-Deals
Позволил тебе жить у себя, речь шла не о миллионных сделках,
Sondern, dass du Promo kriegst
А о том, чтобы ты получила рекламу
Und auch ein bisschen Kohle siehst
И немного деньжат.
Erinner dich, Kay, die Kölner haben dich miternährt
Вспомни, Кей, жители Кельна кормили тебя,
Im Café den Clown zu spiel'n war dir ein paar Kippen wert
Играть клоуна в кафе стоило тебе пары сигарет.
Sie besorgten Nebenjobs, damit du was dazuverdienst
Они находили тебе подработки, чтобы ты могла немного заработать,
Doch seit dem ersten Clip mit Eko fühltest du dich zu berühmt
Но с первого клипа с Eko ты почувствовала себя слишком знаменитой.
Er rief Olli an, doch der schickte auch kein Geld
Он позвонил Олли, но тот тоже не прислал денег,
Weil dein Stiefvater wollte, dass du auf die Schnauze fällst
Потому что твой отчим хотел, чтобы ты упала лицом в грязь.
Er hat nicht an dich geglaubt, als Ek an dich geglaubt hat
Он не верил в тебя, когда Ek в тебя верил,
Und was machst du aus Dank dafür? Du haust ab
И что ты делаешь в благодарность? Ты сбегаешь.
Gibst schon wieder dein' Gönnern ein' Laufpass
Снова даешь своим благодетелям от ворот поворот,
Kay, du wolltest unbedingt zu mir in die Hauptstadt
Кей, ты так хотела ко мне в столицу,
Doch du hattest zu mir gar kein' Draht
Но у тебя не было со мной никакой связи.
Also krochst du erst in Saad sein' Arsch, tja, so kennt man dich
Поэтому ты сначала влезла в задницу Сааду, да, вот такая ты и есть.
Du wolltest Backup-Rapper werden bei ihm
Ты хотела стать у него бэк-вокалисткой,
Hofftest insgeheim, er nimmt dich mit, hierher nach Berlin
Втайне надеясь, что он возьмет тебя с собой сюда, в Берлин.
Aber nein, Kay, es tat sich nichts, also kam dir die Idee
Но нет, Кей, ничего не вышло, и тебе пришла в голову идея
Dass du mir einfach bei MySpace 'ne Nachricht schickst
Просто отправить мне сообщение на MySpace.
Du hast gelogen, Saad hätte dich abgezogen
Ты солгала, что Саад тебя обманул,
Auf diese Weise suchtest du den Kontakt nach oben
Таким образом ты искала путь наверх.
Ich wollt die Schulden deiner Mutter bezahl'n
Я хотел оплатить долги твоей матери,
Zu diesem Zeitpunkt kannt ich deine Mukke nicht mal
В то время я даже не знал твою музыку.
Ich lud dich ein - Schweiz - Silvester - Solo-Show
Я пригласил тебя - Швейцария - Новый год - сольное шоу,
Du warst für mich sowieso nur ein Clown wie Cosimo
Для меня ты все равно была всего лишь клоуном, как Козимо.
Wie ein Landstreicher bist du mit mir heimgefahr'n
Ты поехала домой со мной, как бродяга,
Blind, du hast nicht mal deinen Eltern bescheid gesagt
Слепая, ты даже не предупредила своих родителей.
Seltsam, deine Art, doch du hast mir leid getan
Странно, твой стиль, но ты вызвала у меня жалость.
Schulden hier, Schulden da, der arme Kay, der Pleite war
Долги тут, долги там, бедная Кей, которая была на мели.
Ich bin darauf reingefall'n und hab für dich gesorgt
Я повелся на это и позаботился о тебе,
Und alles, was du brauchtest, hattest du sofort
И все, что тебе было нужно, у тебя сразу появилось.
Ich hab für dich gebürgt und mich gerade gemacht
Я поручился за тебя и заступился,
Alle haben über die blondierten Haare gelacht
Все смеялись над твоими обесцвеченными волосами.
Und Arafat nahm dich mit ins Katzbach-Café
А Арафат взял тебя с собой в кафе Katzbach
Und machte allen klar: "Keiner lacht über Kay."
И всем дал понять: "Никто не смеется над Кей".
Er sagte nur: "Der Junge ist jetzt einer von uns
Он сказал: "Этот парень теперь один из нас,
Und einen von uns behandelt keiner wie 'nen Hund." Yeah
И с одним из нас никто не обращается как с собакой." Да.
Es gefiel dir, wie ein Cowboy durch die Stadt zu reiten
Тебе нравилось разъезжать по городу как ковбою,
Du wolltest unbedingt "Bilal Abou Chaker" heißen
Ты так хотела называться "Билал Абу-Чакер".
Disco rein, Disco raus, Party mit den Fotzen
В клуб, из клуба, вечеринки с шлюхами,
Jeden Tag besoffen und Ari trägt die Kosten
Каждый день пьянки, а Ари оплачивает расходы.
Wie oft hast du eine dicke Lippe riskiert
Сколько раз ты рисковала получить по губам,
Weil du wusstest, wegen uns will keiner ficken mit dir
Потому что знала, что из-за нас никто не хочет связываться с тобой.
Denn Berlin hat kein' Respekt vor einem Metrosexuellen
Потому что Берлин не уважает метросексуалов,
Aber Papa Arafat regelt das mit Schellen
Но папа Арафат решает это пощечинами.
Und heut hast du die Dreistigkeit zu lästern, doch er hat seine
А сегодня у тебя хватает наглости насмехаться, но он избил своих
Eigenen Cousins geschlagen, weil sie zu dir frech war'n
Родных кузенов, потому что они были грубы с тобой.
Du legtest dich in Sachen Ari jetzt ins Zeug
Ты старалась ради Ари,
Und so wurde er dein aller bester Freund - Jackpot
И так он стал твоим лучшим другом - джекпот.
Für jeden deiner Studiotage hab ich geblecht
За каждый твой студийный день я платил,
Bares und Schecks, wie du weißt, bezahl ich gerecht
Наличными и чеками, как ты знаешь, я плачу честно.
Ich nahm dich mit auf jede Tour, Österreich, Deutschland, Schweiz
Я брал тебя с собой в каждый тур, Австрия, Германия, Швейцария,
Damit wollt ich zeigen, Kay, was Freundschaft heißt
Этим я хотел показать тебе, Кей, что такое дружба.
Bracht dich auf die Leinwand, featurete dich ständig
Привел тебя на экран, постоянно фичерил,
Für dich war das alles selbstverständlich
Для тебя все это было само собой разумеющимся.
Vier Jahre später kam der Hype um dich selbst
Четыре года спустя пришел хайп вокруг тебя,
"Ich hab- ich hab- ich hab Style und das Geld", yeah
меня- у меня- у меня есть стиль и деньги", да.
Plötzlich hast du deine eigenen Shows
Вдруг у тебя появились свои собственные шоу,
Es geht um Schicki Micki, Weiber und Koks
Все дело в шике, бабах и коксе.
Champagne for the pain, cocaine für dein brain
Шампанское от боли, кокаин для мозга,
Jetzt hat er, was er wollte, der famegeile Kay
Теперь у него есть то, чего он хотел, жаждущий славы Кей.
Ich war dir nicht mehr gut genug, du fingst an, auf cool zu tun
Я стал тебе недостаточно хорош, ты начала строить из себя крутую,
Bist abgehoben wegen ein paar Klicks auf YouTube, du
Зазвездилась из-за пары кликов на YouTube, ты
Hast auch versucht, Ari beizubring'
Даже пыталась убедить Ари:
Scheiß auf Anis, Mann, wir machen unser eigenes Ding
В жопу Аниса, чувак, мы сделаем свое дело.
Aber er hat dich nur ausgelacht, was für ein harter Korb
Но он только посмеялся над тобой, какой жесткий отказ.
Weißt du, wie man sowas nennt, Kay? Vatermord
Знаешь, как это называется, Кей? Отцеубийство.
Shindy musste her - Prince of Belvedair
Пришлось привлечь Шинди - Prince of Belvedair,
Wenig Arbeit, viel Geld und hinterher beschwer'n
Мало работы, много денег, а потом жалобы.
Vierhunderttausend hast du minimum gemacht
Четыреста тысяч ты как минимум заработала,
Aber sag mal: Wieviel gibst du Shindy davon ab?
Но скажи: сколько ты отдала Шинди?
Kein Cent, Kenneth, sag mir, wer ist hier der Sklaventreiber?
Ни цента, Кеннет, скажи мне, кто здесь работорговец?
Und dein kranker Bruder lebt sogar in Armut weiter
А твой больной брат продолжает жить в нищете.
Auf einmal stand der Stiefvater von Kenneth da
Внезапно появился отчим Кеннета
Und macht mir ein' auf überkrasser Manager
И строит из себя супер-мега менеджера.
Gründet hinterrücks eine GmbH
Втихаря основывает GmbH,
Ein Typ, so schmierig wie das Gel in sei'm Haar
Тип, скользкий, как гель в его волосах.
Geht auf alle Gigs mit, Blitzlicht, Rich Kidz
Ходит на все концерты, вспышки фотокамер, богатые детишки,
Hängt den ganzen Tag an Kenny, so wie seine Bitchtits
Весь день висит на Кенни, как его сиськи.
Dann kam diese Nacht-und-Nebel-Aktion
Потом была эта ночная акция,
Denkst, der laufende Vertrag hier, das regelt sich schon?
Думаешь, действующий контракт, все само собой уладится?
Yeah, Kay. Das war dein Leben, dein ganzes Leben. Weißt du noch, damals? Chablife?
Да, Кей. Это была твоя жизнь, вся твоя жизнь. Помнишь, тогда? Chablife?
Royal Bunker? Köln? Berlin? Und wie sie alle hießen auf dei'm Weg bis ganz nach oben
Royal Bunker? Кельн? Берлин? И как их всех звали на твоем пути наверх.
Du alte Snitch. Ja, Mann. Und ich hab so viel gar nicht erwähnt, Alter. Was ist mit
Ты, старая стукачка. Да, чувак. И я так многого не упомянул, старик. Что насчет
Dein' ganzen Droh-SMSen, die wir jeden Tag bekomm'? Wenn du zu viel Kokain geschnupft
Всех твоих угрожающих СМС, которые мы получаем каждый день? Когда ты слишком много кокаина нюхаешь,
Hast, Alter. Damit macht man sich nicht cool, Alter. Emory hat das auch gesagt. Aber
Старик. Так не становятся крутым, старик. Эмори тоже это говорил. Но
Weißt du was? Emory nehm ich gar nicht ernst. Das ist genauso'n Bastard wie du. Verstehst
Знаешь что? Эмори я вообще не воспринимаю всерьез. Он такой же ублюдок, как и ты. Понимаешь,
Du, was ich meine? Nur eure Hautfarbe ist unterschiedlich. Im Herzen seid ihr genau
О чем я? Только цвет кожи у вас разный. В душе вы точно такие же
Der selbe Hurensohn. Aber scheiß drauf, Mann. Das war die Geschichte und jetzt kommt
Сукины дети. Но хрен с ним, чувак. Это была история, а теперь
Das Finale, Dikka. Yeah! Kay!
Финал, дикарка. Да! Кей!
Weil das 'ne Hinrichtung ist, wird heut dein Todestag
Потому что это казнь, сегодня твой день смерти.
Widerleg dein' kindischen Diss, der gelogen war
Опровергни свой детский дисс, который был ложью.
Du und ich wissen: Das hier ist die Wahrheit
Мы оба знаем: это правда.
Und ab jetzt ficke ich dein Dasein, du Bastard
И с этого момента я трахаю твое существование, ублюдок.
Hängst am Schwanz von RTL, brauchst wohl deine Promopresse
Висишь на хвосте у RTL, тебе нужна твоя промо-пресса,
Aufgeblähte Botoxfresse durch die Alkoholexzesse
Раздутая ботоксная морда из-за алкогольных эксцессов.
Alle Glöckler sind gleich, ob Harald oder Kenneth
Все Глёклеры одинаковы, будь то Харальд или Кеннет,
Nach diesem Track rennst du Bitch zum Anwalt und zwar flennend
После этого трека ты, сука, побежишь к адвокату, рыдая.
Kleine Kids verdrehen dir den Kopf - Exorzist
Маленькие детишки морочат тебе голову - экзорцист,
Du kommst nach deinem Stiefvater - Sextourist
Ты вся в своего отчима - секс-турист.
Mami hat dich lieb, doch wenn die Kohle ausgeht
Мамочка любит тебя, но когда деньги кончатся,
Lässt sie dich so wie Ley für eine Modenschau stehen, yeah
Она бросит тебя, как Лея ради модного показа, да.
Kay, du bist nur der Ladyboy vom Bodensee
Кей, ты всего лишь ледибой с Боденского озера,
Und kannst deine Karriere heut am Boden sehen
И сегодня можешь увидеть свою карьеру на дне.
Gern geschehen, ich mach mit deinem Quotenneger weiter
Пожалуйста, я продолжу с твоим квотируемым негром,
Wegen mir seht ihr eure Homo-Ehe scheitern
Из-за меня вы увидите крах своего гомосексуального брака.
Er ist am Telefon, Emory, Fameory
Он на телефоне, Эмори, Фэймори,
Und nennt dich Hurensohn, Gaymory, Shamory
И называет тебя сукиным сыном, Гэймори, Шэймори.
Ich habe so viele Fragen an euch zwei Opfer
У меня так много вопросов к вам двоим, жертвы,
Wenn ich Kay schlage, bin ich dann ein Thai-Boxer?
Если я ударю Кея, я буду тайским боксером?
Ihr habt euch mit den Statements blamiert
Вы опозорились своими заявлениями,
Schwarzer Scheißfleck, den die Ray Ban kaschiert
Черное дерьмовое пятно, которое скрывают Ray Ban.
Ihr habt Gay patentiert, macht auf "Fuck fake friends"
Вы запатентовали геев, корчите из себя "На хрен фальшивых друзей",
Doch die allergrößten Fake-Friends seid ihr
Но самые фальшивые друзья - это вы.
Yeah, es gibt kein Shake hands mit mir
Да, никакого рукопожатия со мной не будет,
Geh mal lutschen bei Hallaschka
Иди пососи у Халлашки.
Dieser Track macht dich kalt wie Alaska
Этот трек сделает тебя холодной, как Аляска,
Deine Fresse ist vom Koks aufgedunsen
Твоя морда опухла от кокса.
Wann hörst du die klein' Mädels bloß auf zu bumsen?
Когда ты, наконец, перестанешь трахать малолеток?
Prost auf dich, Junge, warst mein Bruder, doch als ich
За твое здоровье, парень, ты был моим братом, но когда я
Hörte, du hast eine von Bisou vergewaltigt
Услышал, что ты изнасиловал одну из Bisou,
Sie schlief im Hotel, du kamst im vollgekotzten Unterhemd
Она спала в отеле, ты пришел в заблеванной майке,
Wusste ich, du Untermensch landest mal im Dschungelcamp
Я знал, что ты, недочеловек, попадешь в знаменитость... Заберите меня отсюда!".
Es ist Sonny Black, du bist nur irgend so ein wannabe black
Это Sonny Black, а ты всего лишь какой-то wannabe black,
C-Promi-Dreck aus der Dorfdisko
Третьесортное дерьмо из деревенской дискотеки.
Du bist so undankbar, ich werd dich stechen lassen
Ты такой неблагодарный, я прикажу тебя зарезать,
So wie mein Electro Ghetto-Tatoo auf mei'm Unterarm
Как мою татуировку Electro Ghetto на предплечье.
Wenn ich will, geh ich spazieren am Alexanderplatz
Если захочу, пойду прогуляюсь по Александерплац,
Eine Freiheit, die du als ein Informant nicht hast
Свобода, которой у тебя, как у информатора, нет.
Du kannst nicht mal an der Ecke zu McDonalds fahren
Ты даже не можешь доехать до угла до Макдональдса,
Dein bester Kumpel ist ein Undercover-Kommissar
Твой лучший друг - полицейский под прикрытием.
Ich häng mit Gangstern ab, du hängst mit der Polizei
Я тусуюсь с гангстерами, а ты с полицией,
Promigeil im Club macht dein Vater ein' auf Robert Geiss
Жаждущий славы в клубе, твой отец строит из себя Роберта Гейсса.
Was bringt dir dein Freestyle, wenn wir dich mal holen?
Что тебе даст твой фристайл, когда мы тебя схватим?
Ich zieh mir V.I.P. rein, englische Version
Я кайфую в V.I.P., английская версия.
Früher dachtest du, du bist'n krasser Straßengangster
Раньше ты думала, что ты крутой уличный гангстер,
Jetzt bist du auf Malle nur ein Mittelklasse-Schlagersänger
Теперь ты на Майорке всего лишь попсовый певец среднего класса.
Kenneth, komm mal auf dein Ego wieder klar
Кеннет, возьми себя в руки,
Du Lachnummer, bist nur der Mateo dieses Jahr
Ты посмешище, ты всего лишь Матео этого года.
31er, hör zu, eine Line macht dich nicht cool
31-летний, послушай, одна дорожка не делает тебя крутым,
Deine Techno-Junkie-Fans sehen so scheiße aus wie du
Твои фанаты-техно-наркоманы выглядят так же дерьмово, как и ты.
Erinner dich zurück, Echo 2008
Вспомни Echo 2008,
Du hast auf dem Scheißhaus gesuckt - bei Lorielle
Ты делал минет в туалете - у Лориэль.
Das ist nicht irgend so'n Reim, den ich hab
Это не просто какая-то рифма,
Er hat wirklich auf dem Scheißhaus gesuckt - bei Lorielle
Он действительно делал минет в туалете - у Лориэль.
Das ist nicht lustig, du denkst, der Track hier pusht dich
Это не смешно, ты думаешь, этот трек тебя продвинет,
Aber das hier ist ein Schlussstrich
Но это конец.
Kleine Info am Rande, nur dass ihr Bescheid wisst
Небольшая информация на полях, просто чтобы вы знали,
Dass jeder, der mit diesem Bastard abhängt mein Feind ist
Что каждый, кто тусуется с этим ублюдком, мой враг.
Es gibt keinen Small-Talk, es gibt keine Nettigkeiten
Никаких светских бесед, никаких любезностей,
Auf welcher Seite ihr steht, müsst ihr selbst entscheiden
На чьей стороне вы, решайте сами.
Ich hab jetzt alles mal Revue passieren lassen
Я все обдумал,
Im Endeffekt bleibt mir nur übrig dich zu hassen
В конце концов, мне остается только ненавидеть тебя.
Es ist nicht rückgängig zu machen, ne Mann
Это необратимо, нет, чувак,
Rest in Peace, Thai-Nutte, Gay One
Покойся с миром, тайская шлюха, Gay One.
Ich mach das hier nicht mal für mich, bei mir läuft, du Spast
Я делаю это даже не для себя, у меня все отлично, дебил,
Ich mach das für die Leute, denen du was bedeutet hast
Я делаю это для людей, для которых ты что-то значила.
Für jeden, der dich jemals unterstützt hat
Для каждого, кто когда-либо тебя поддерживал,
Damit du Nutte heute sagen kannst, du bist was
Чтобы ты, шлюха, сегодня могла сказать, что ты что-то из себя представляешь.
Für Arafat, ohne den man dich gefressen hätte
Для Арафата, без которого тебя бы сожрали,
Für Shindy, er schrieb dir deine besten Texte
Для Шинди, он написал тебе твои лучшие тексты.
Für Eko, der Freund in deiner schwersten Zeit
Для Eko, друга в твое самое трудное время,
Für Staiger, er hat dich zuerst gesignt
Для Стайгера, он первым тебя подписал.
Für Jaysus und Crime Payz, deine Jungs im Süden
Для Джейсуса и Crime Payz, твоих парней на юге,
Menschen, die dir einfach nicht genügten
Людей, которым ты просто не соответствовала.
Für meine Tochter, der ich später mal erzählen kann
Для моей дочери, которой я позже смогу рассказать,
Ihr Vater war ein Ehrenmann
Что ее отец был человеком чести.





Writer(s): Beatzarre, Bushido, Djorkaeff, Young Piano


Attention! Feel free to leave feedback.