Lyrics and translation Bushido - Schluss mit Gerede
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schluss mit Gerede
Конец болтовне
Ich
hab
genug
von
deinem
Katz
und
Maus
С
меня
хватит
твоих
игр
в
кошки-мышки
Heute
hol'
ich
mir
deinen
Arsch
und
übe
Rache
aus
Сегодня
я
возьму
тебя
и
отомщу
Hab
die
Basy
und
die
Knarren
eingepackt
Упаковал
биту
и
пушки
Tippe
in
meinen
Navi
jetzt
den
Namen
deiner
Stadt
Вбиваю
в
навигатор
название
твоего
города
Es
sind
vier
Mann
in
meinem
S63
Нас
четверо
в
моём
S63
Suchen
dich
seit
Wochen,
doch
du
Drecksschwein
versteckst
dich
Ищем
тебя
неделями,
но
ты,
свинья,
прячешься
Wir
sind
pechschwarz
gekleidet
für
die
Geiselnahme
Мы
одеты
во
всё
чёрное
для
захвата
заложницы
Stell
den
Wagen
ab
in
irgendeiner
Seitenstraße
Останавливаю
машину
на
какой-то
боковой
улице
Es
ist
Nacht,
du
hast
die
Lichter
alle
ausgeknipst
Ночь,
ты
выключила
все
огни
Doch
ich
weiß
von
deiner
Bitch,
dass
du
zu
Hause
bist
Но
я
знаю
от
твоей
сучки,
что
ты
дома
Wir
kommen
in
dein
Wohnzimmer
durch
den
Keller
Мы
входим
в
твою
гостиную
через
подвал
Du
denkst,
du
machst
die
Biege,
doch
du
bist
nicht
Uri
Geller
Ты
думаешь,
что
сбежишь,
но
ты
не
Ури
Геллер
Mit
Tritten
und
der
Basy
jag'
ich
dich
durch
deine
Bude
Пинками
и
битой
гоню
тебя
по
твоей
хате
Erkenne
dann
im
Dunkeln
das
Gesicht
von
einer
Hure
И
в
темноте
вижу
лицо
шлюхи
Es
ist
deine
Mutter
und
die
Nutte
schreit
(Schuss)
Это
твоя
мать,
и
шлюха
кричит
(выстрел)
Tut
mir
leid,
aber
musste
sein
Извини,
но
так
надо
было
Alter,
beeil
dich
doch
mal,
beeil
dich,
Mann!
Mach'
die
scheiß
Tür
zu,
Mann!
Эй,
давай
быстрее,
мужик,
закрой
чёртову
дверь!
Ey,
Dicka,
Alter,
meinst
du,
der
lebt
noch?
Эй,
толстяк,
думаешь,
он
ещё
жив?
Ey,
ganz
ehrlich,
wenn
er
nicht
lebt,
ist
besser
für
ihn,
Alter...
Эй,
честно
говоря,
если
он
не
жив,
то
ему
лучше...
Ganz
ehrlich,
bevor
wir
wieder
nach
Hause
fahren
und
bevor
wir
jetzt
das
machen,
was
wir
machen
werden...
Честно
говоря,
прежде
чем
мы
поедем
домой
и
прежде
чем
мы
сделаем
то,
что
собираемся
сделать...
Er
soll
beten,
dass
er
stirbt,
bevor
wir
ihn
wieder
raus
lassen,
Alter,
ohne
Scheiß
Пусть
молится,
чтобы
сдохнуть,
прежде
чем
мы
его
выпустим,
серьёзно
Ey,
Dicka,
fahr
mal
kurz
hier,
bei
diesem...
am
McDonalds
Эй,
толстяк,
остановись
у...
у
Макдональдса
Ich
will
noch
die
Hände
waschen,
Alter.
Außerdem
hab
ich
eh
hunger
Хочу
помыть
руки.
К
тому
же
я
голоден
Ist
dein
Ernst?
Alter,
ich
schwör's
dir,
ich
hab
hunger,
Mann
Серьёзно?
Я
тебе
клянусь,
я
голоден,
мужик
Ist
dein
Ernst,
Alter?
Ja,
OK,
komm...
Ты
серьёзно?
Да,
ладно,
поехали...
Du
kommst
im
Kofferraum
mit,
zurück
in
meine
Stadt
Ты
поедешь
в
багажнике
обратно
в
мой
город
Alle
warten
drauf,
bring'
dich
in
ein
Lagerhaus
Все
ждут,
отвезу
тебя
на
склад
Und
wir
halten
dich
in
Ketten
wie
ein
Hund
И
мы
посадим
тебя
на
цепь,
как
собаку
Ich
lasse
dich
vom
Boden
essen
wie
ein
Hund
Я
заставлю
тебя
есть
с
пола,
как
собаку
Und
es
vergehen
Tage,
Nächte,
Wochen
И
проходят
дни,
ночи,
недели
Du
magerst
ab,
bis
auf
die
Knochen
Ты
худеешь
до
костей
Ich
bring'
dir
jeden
Tag
das
Spieglein,
Spieglein
Я
каждый
день
приношу
тебе
зеркальце,
зеркальце
Guck
dich
an,
du
Nuttenkind,
versuch',
nochmal
zu
freestylen
Посмотри
на
себя,
сукин
сын,
попробуй
ещё
раз
пофристайлить
Und
du
wimmerst:
"Bitte
chill,
Anis,
ich
mache,
was
du
willst,
Anis"
И
ты
ноешь:
"Пожалуйста,
успокойся,
Анис,
я
сделаю
всё,
что
ты
хочешь,
Анис"
Zu
spät
dafür,
du
Hilfsheriff
Слишком
поздно,
помощник
шерифа
Als
ob
ich
irgendwas
von
so
'nem
Hurensohn
bräuchte
Как
будто
мне
что-то
нужно
от
такого
ублюдка
Ich
will
sehen,
wie
du
stirbst,
du
Kronzeuge
Я
хочу
видеть,
как
ты
умираешь,
главный
свидетель
Die
ganze
Scheiße
hier
hast
du
dir
selber
eingebrockt
Всё
это
дерьмо
ты
сам
на
себя
навлёк
Pisst
du
Sonny
Black
ans
Bein,
kostet
dich
das
dein'
Kopf
Если
перейдёшь
дорогу
Сонни
Блэку,
это
будет
стоить
тебе
головы
Hör
auf
zu
heulen
jetzt,
Schluss
mit
Gerede
Перестань
ныть,
конец
болтовне
Fick
auf
dein
Drecksleben
- Schuss
in
die
Schläfe
К
чёрту
твою
никчёмную
жизнь
- выстрел
в
висок
Wenn
das
Licht
ausgeht
und
du
bist
ganz
allein
Когда
гаснет
свет,
и
ты
совсем
один
Wenn
du
gerade
nicht
dran
denkst,
holt
das
Schicksal
dich
ein
Когда
ты
об
этом
не
думаешь,
судьба
настигает
тебя
Wenn
du
alles
schon
vergessen
hast,
die
Lügen
und
den
Schmutz
Когда
ты
уже
всё
забыл,
ложь
и
грязь
Dann
macht
das
Leben
mit
dir
Schluss,
yeah
Тогда
жизнь
с
тобой
заканчивается,
да
Wenn
das
Licht
ausgeht
und
du
bist
ganz
allein
Когда
гаснет
свет,
и
ты
совсем
один
Wenn
du
gerade
nicht
dran
denkst,
holt
das
Schicksal
dich
ein
Когда
ты
об
этом
не
думаешь,
судьба
настигает
тебя
Wenn
du
alles
schon
vergessen
hast,
die
Lügen
und
den
Schmutz
Когда
ты
уже
всё
забыл,
ложь
и
грязь
Dann
macht
das
Leben
mit
dir
Schluss,
yeah
Тогда
жизнь
с
тобой
заканчивается,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.