Lyrics and translation Bushido - Von der Skyline zum Bordstein zurück - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von der Skyline zum Bordstein zurück - Live
From the Skyline Back to the Curb - Live
Es
geht;
wie
von
selbst,
It
goes;
like
clockwork,
Ich
blicke
auf
den
Asphalt,
I
gaze
down
at
the
asphalt,
Früher
dacht
ich
immer
nur,
I
used
to
always
think,
Jeden
Tag,
ich
schaffs
bald.
Every
day,
I'll
make
it
soon.
Ich
bin
gekommen
um
es
zum
Bordstein
zurück
zu
bringen,
I've
come
to
bring
it
back
to
the
curb,
Euch
bleibt
gar
nichts
übrig,
There's
nothing
left
for
you,
Außer
morgen
von
der
Brücke
springen.
Except
to
jump
off
the
bridge
tomorrow.
Ich
war
der
erste
hier
G-Rap
auf
Deutsch,
I
was
the
first
here,
G-Rap
in
German,
Denn
du
musst
auch
hart
sein
Because
you
also
have
to
be
tough
Wenn
der
Beat
nicht
mehr
läuft.
When
the
beat
stops
playing.
Sonny
Techno
raus
aus
meinem
Ghetto,
Sonny
Techno
get
out
of
my
ghetto,
Ich
passe
mich
nicht
an,
I
don't
conform,
Trotzdem
hol
ich
mir
den
Echo.
Still,
I
get
the
Echo.
Hörst
du
den
Takt,
Do
you
hear
the
beat,
Den
Rhythm
of
the
Night?
The
Rhythm
of
the
Night?
Ihr
wollt
alle
hoch,
You
all
want
to
be
high,
Doch
die
Kids
finden
euch
zu
weich,
Yeah
But
the
kids
find
you
too
soft,
Yeah
Ich
bin
die
Nr.
1!
I'm
number
1!
Wer
will
mein
Feind
sein?
Who
wants
to
be
my
enemy?
Es
ist
Crime
Time,
It's
Crime
Time,
Berlin
is
mein
Heim
Berlin
is
my
home
Und
bis
zur
Skyline,
And
up
to
the
skyline,
Rache
in
der
Nacht,
Revenge
in
the
night,
Meine
Stimme
liegt
wie
ein
Schatten
auf
der
Stadt,
Yeah
My
voice
lies
like
a
shadow
on
the
city,
Yeah
Guck
zum
Horizont
siehst
du
dieses
große
B?
Look
to
the
horizon,
do
you
see
that
big
B?
Ich
mach
das
Fenster
auf
und
seh
die
klein
Kinder
Drogen
nehmen
I
open
the
window
and
see
the
little
kids
taking
drugs
Es
geht;
Von
der
Skyline
zum
Bordstein
zurück
It
goes;
From
the
skyline
back
to
the
curb
Siehst
du
unsere
Welt,
wie
Sie
niemals
still
steht
Yeah?
Do
you
see
our
world,
how
it
never
stands
still
Yeah?
Ich
hab
vom
Horizont
zum
Asphalt
geblickt
I've
looked
from
the
horizon
to
the
asphalt
Es
ist
unser
Leben
in
der
Stadt
die
niemals
Schläft
Yeah.
It's
our
life
in
the
city
that
never
sleeps
Yeah.
Von
der
Skyline
zum
Bordstein
zurück
From
the
skyline
back
to
the
curb
Denn
um
umzukehren
ist
es
leider
schon
zuspät
Yeah!
Because
to
turn
back
it's
unfortunately
too
late
Yeah!
Ich
hab
vom
Horizont
zum
Asphalt
geblickt
I've
looked
from
the
horizon
to
the
asphalt
Ich
bin
dieser
Junge
und
ich
bleib
auf
meinem
Weg
Yeah!
I'm
that
boy
and
I
stay
on
my
path
Yeah!
Es
geht
wie
von
selbst,
Lederjacken,
Silberketten
It
goes
like
clockwork,
leather
jackets,
silver
chains
Früher
hieß
es
für
mich
jede
Nacht
"Ich
bin
am
Rappen"
I
used
to
say
every
night
"I'm
rapping"
Ich
bin
immer
noch
der
mit
dem
Zahnstocher.
I'm
still
the
one
with
the
toothpick.
Ich
schaufel
immer
noch
in
Berlin
dein
Grab,
Opfer!
I'm
still
digging
your
grave
in
Berlin,
victim!
Was
ist
jetzt
mach
nur
weiter,
dummer
Hund
What's
up
now,
just
keep
going,
stupid
dog
Ich
ruf
Ersguterjunge
und
schon
brennt
der
Untergrund.
I
call
Ersguterjunge
and
the
underground
burns.
Barbeque
is
over,
Bounce
wenn
ich
komme
Barbeque
is
over,
Bounce
when
I
come
Ich
trag
"Carlo
Gangster"
Shirts
und
werd
braun
unter
der
Sonne
I
wear
"Carlo
Gangster"
shirts
and
get
brown
under
the
sun
Der
Dschungel
aus
Beton,
die
Lunge
voller
Smog
The
concrete
jungle,
lungs
full
of
smog
Glaub
mir
niemand
anders
hat
zwei
mal
Gold
am
Block
Believe
me,
nobody
else
has
two
golds
on
the
block
Du
bist
ein
nasses
Hemd
ich
seh
der
Asphalt
brennt
You're
a
wet
shirt,
I
see
the
asphalt
burning
Ich
bin
dieser
Junge
den
man
auch
im
Knast
erkennt
I'm
that
boy
who
is
recognized
even
in
jail
Ich
hab
Benzin
im
Blut,
der
Horizont
ist
Schwarz
geworden.
I
have
gasoline
in
my
blood,
the
horizon
has
turned
black.
Deine
krassen
Freunde
sind
in
meinem
Arsch
gestorben
Your
tough
friends
died
in
my
ass
Da
gibt
es
ein
Problem
ich
bin
gemein
wie
10
There's
a
problem,
I'm
mean
as
10
Guck
hoch
du
kannst
ein
B
auf
meiner
Skyline
sehen
Look
up,
you
can
see
a
B
on
my
skyline
Es
geht
Von
der
Skyline
zum
Bordstein
zurück
It
goes
From
the
skyline
back
to
the
curb
Siehst
du
unsere
Welt,
wie
Sie
niemals
still
steht
Yeah?
Do
you
see
our
world,
how
it
never
stands
still
Yeah?
Ich
hab
vom
Horizont
zum
Asphalt
geblickt
I've
looked
from
the
horizon
to
the
asphalt
Es
ist
unser
Leben
in
der
Stadt
die
niemals
Schläft
Yeah.
It's
our
life
in
the
city
that
never
sleeps
Yeah.
Von
der
Skyline
zum
Bordstein
zurück
From
the
skyline
back
to
the
curb
Denn
um
Umzukehren
ist
es
leider
schon
zuspät
Yeah!
Because
to
turn
back
it's
unfortunately
too
late
Yeah!
Ich
hab
vom
Horizont
zum
Asphalt
geblickt
I've
looked
from
the
horizon
to
the
asphalt
Ich
bin
dieser
Junge
und
ich
bleib
auf
meinem
Weg
Yeah!
I'm
that
boy
and
I
stay
on
my
path
Yeah!
Es
geht;
wie
von
selbst,
man
sagt
das
ich
perfekt
bin
It
goes;
like
clockwork,
they
say
I'm
perfect
Ich
bin
Streetfighter
weil
die
Strassen
voller
Kecks
sind
I'm
a
Streetfighter
because
the
streets
are
full
of
cookies
Es
ist
mein
Bezirk,
scheiße
wa,
Bushido
bringt
Rap
wieder
in
die
30er
It's
my
district,
shit
wa,
Bushido
brings
Rap
back
to
the
30s
Es
ist
Zeit
fürs
Bett,
denkt
ihr,
ihr
seid
Kugelsicher?
It's
time
for
bed,
do
you
think
you're
bulletproof?
Jeder
hier
im
Rapgeschäft
ist
für
mich
ein
schwuler
Stricher
Everyone
here
in
the
rap
business
is
a
gay
hustler
to
me
Friss
den
Bordstein,
ich
gehe
durch
mein
Viertel
Eat
the
curb,
I
walk
through
my
neighborhood
Du
hast
irgendwas
zu
sagen,
komm
erzähl
es
meinem
Gürtel
You
have
something
to
say,
come
tell
it
to
my
belt
Hast
du
Mut
oder
Angst?
Rap
ist
was
du
nicht
kannst
Do
you
have
courage
or
fear?
Rap
is
what
you
can't
do
Ich
bin
hart
wie
mein
Schwanz
und
komm
Nachts
ausm
Schrank
I'm
hard
like
my
cock
and
come
out
of
the
closet
at
night
Ich
bin,
unantastbar,
der
Rapper
der
im
Knast
war
I
am,
untouchable,
the
rapper
who
was
in
jail
Du
und
deine
Freunde
sind
die
Typen
die
nie
Krass
warn
You
and
your
friends
are
the
guys
who
were
never
cool
Guck
du
Bastard
ich
komme
in
der
Dunkelheit
Look
you
bastard
I
come
in
the
darkness
Mama
sagt
ich
darf
mit
keinem
von
euch
Kumpel
sein
Mom
says
I
can't
be
friends
with
any
of
you
Und
vom
Horizont
zurück
auf
die
Street,
Yeah!
And
from
the
horizon
back
to
the
street,
Yeah!
Sonny
Black
back
am
Block,
- Mission
Complete!
Sonny
Black
back
on
the
block,
- Mission
Complete!
Es
geht
Von
der
Skyline
zum
Bordstein
zurück
It
goes
From
the
skyline
back
to
the
curb
Siehst
du
unsere
Welt,
wie
Sie
niemals
still
steht
Yeah?
Do
you
see
our
world,
how
it
never
stands
still
Yeah?
Ich
hab
vom
Horizont
zum
Asphalt
geblickt
I've
looked
from
the
horizon
to
the
asphalt
Es
ist
unser
Leben
in
der
Stadt
die
niemals
Schläft
Yeah.
It's
our
life
in
the
city
that
never
sleeps
Yeah.
Von
der
Skyline
zum
Bordstein
zurück
From
the
skyline
back
to
the
curb
Denn
um
Umzukehren
ist
es
leider
schon
zuspät
Yeah!
Because
to
turn
back
it's
unfortunately
too
late
Yeah!
Ich
hab
vom
Horizont
zum
Asphalt
geblickt
I've
looked
from
the
horizon
to
the
asphalt
Ich
bin
dieser
Junge
und
ich
bleib
auf
meinem
Weg
Yeah!
I'm
that
boy
and
I
stay
on
my
path
Yeah!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Schaefer Michael Kurt
Album
7 Live
date of release
15-02-2008
Attention! Feel free to leave feedback.