Bushido - Von der Skyline zum Bordstein zurück - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bushido - Von der Skyline zum Bordstein zurück - Live




Von der Skyline zum Bordstein zurück - Live
From the Skyline Back to the Curb - Live
:
:
Es geht; wie von selbst,
It goes; like clockwork,
Ich blicke auf den Asphalt,
I gaze down at the asphalt,
Früher dacht ich immer nur,
I used to always think,
Jeden Tag, ich schaffs bald.
Every day, I'll make it soon.
Ich bin gekommen um es zum Bordstein zurück zu bringen,
I've come to bring it back to the curb,
Euch bleibt gar nichts übrig,
There's nothing left for you,
Außer morgen von der Brücke springen.
Except to jump off the bridge tomorrow.
Ich war der erste hier G-Rap auf Deutsch,
I was the first here, G-Rap in German,
Denn du musst auch hart sein
Because you also have to be tough
Wenn der Beat nicht mehr läuft.
When the beat stops playing.
Sonny Techno raus aus meinem Ghetto,
Sonny Techno get out of my ghetto,
Ich passe mich nicht an,
I don't conform,
Trotzdem hol ich mir den Echo.
Still, I get the Echo.
Hörst du den Takt,
Do you hear the beat,
Den Rhythm of the Night?
The Rhythm of the Night?
Ihr wollt alle hoch,
You all want to be high,
Doch die Kids finden euch zu weich, Yeah
But the kids find you too soft, Yeah
Ich bin die Nr. 1!
I'm number 1!
Wer will mein Feind sein?
Who wants to be my enemy?
Es ist Crime Time,
It's Crime Time,
Berlin is mein Heim
Berlin is my home
Und bis zur Skyline,
And up to the skyline,
Rache in der Nacht,
Revenge in the night,
Meine Stimme liegt wie ein Schatten auf der Stadt, Yeah
My voice lies like a shadow on the city, Yeah
Guck zum Horizont siehst du dieses große B?
Look to the horizon, do you see that big B?
Ich mach das Fenster auf und seh die klein Kinder Drogen nehmen
I open the window and see the little kids taking drugs
Es geht; Von der Skyline zum Bordstein zurück
It goes; From the skyline back to the curb
Siehst du unsere Welt, wie Sie niemals still steht Yeah?
Do you see our world, how it never stands still Yeah?
Ich hab vom Horizont zum Asphalt geblickt
I've looked from the horizon to the asphalt
Es ist unser Leben in der Stadt die niemals Schläft Yeah.
It's our life in the city that never sleeps Yeah.
Von der Skyline zum Bordstein zurück
From the skyline back to the curb
Denn um umzukehren ist es leider schon zuspät Yeah!
Because to turn back it's unfortunately too late Yeah!
Ich hab vom Horizont zum Asphalt geblickt
I've looked from the horizon to the asphalt
Ich bin dieser Junge und ich bleib auf meinem Weg Yeah!
I'm that boy and I stay on my path Yeah!
:
:
Es geht wie von selbst, Lederjacken, Silberketten
It goes like clockwork, leather jackets, silver chains
Früher hieß es für mich jede Nacht "Ich bin am Rappen"
I used to say every night "I'm rapping"
Ich bin immer noch der mit dem Zahnstocher.
I'm still the one with the toothpick.
Ich schaufel immer noch in Berlin dein Grab, Opfer!
I'm still digging your grave in Berlin, victim!
Was ist jetzt mach nur weiter, dummer Hund
What's up now, just keep going, stupid dog
Ich ruf Ersguterjunge und schon brennt der Untergrund.
I call Ersguterjunge and the underground burns.
Barbeque is over, Bounce wenn ich komme
Barbeque is over, Bounce when I come
Ich trag "Carlo Gangster" Shirts und werd braun unter der Sonne
I wear "Carlo Gangster" shirts and get brown under the sun
Der Dschungel aus Beton, die Lunge voller Smog
The concrete jungle, lungs full of smog
Glaub mir niemand anders hat zwei mal Gold am Block
Believe me, nobody else has two golds on the block
Du bist ein nasses Hemd ich seh der Asphalt brennt
You're a wet shirt, I see the asphalt burning
Ich bin dieser Junge den man auch im Knast erkennt
I'm that boy who is recognized even in jail
Ich hab Benzin im Blut, der Horizont ist Schwarz geworden.
I have gasoline in my blood, the horizon has turned black.
Deine krassen Freunde sind in meinem Arsch gestorben
Your tough friends died in my ass
Da gibt es ein Problem ich bin gemein wie 10
There's a problem, I'm mean as 10
Guck hoch du kannst ein B auf meiner Skyline sehen
Look up, you can see a B on my skyline
Es geht Von der Skyline zum Bordstein zurück
It goes From the skyline back to the curb
Siehst du unsere Welt, wie Sie niemals still steht Yeah?
Do you see our world, how it never stands still Yeah?
Ich hab vom Horizont zum Asphalt geblickt
I've looked from the horizon to the asphalt
Es ist unser Leben in der Stadt die niemals Schläft Yeah.
It's our life in the city that never sleeps Yeah.
Von der Skyline zum Bordstein zurück
From the skyline back to the curb
Denn um Umzukehren ist es leider schon zuspät Yeah!
Because to turn back it's unfortunately too late Yeah!
Ich hab vom Horizont zum Asphalt geblickt
I've looked from the horizon to the asphalt
Ich bin dieser Junge und ich bleib auf meinem Weg Yeah!
I'm that boy and I stay on my path Yeah!
:
:
Es geht; wie von selbst, man sagt das ich perfekt bin
It goes; like clockwork, they say I'm perfect
Ich bin Streetfighter weil die Strassen voller Kecks sind
I'm a Streetfighter because the streets are full of cookies
Es ist mein Bezirk, scheiße wa, Bushido bringt Rap wieder in die 30er
It's my district, shit wa, Bushido brings Rap back to the 30s
Es ist Zeit fürs Bett, denkt ihr, ihr seid Kugelsicher?
It's time for bed, do you think you're bulletproof?
Jeder hier im Rapgeschäft ist für mich ein schwuler Stricher
Everyone here in the rap business is a gay hustler to me
Friss den Bordstein, ich gehe durch mein Viertel
Eat the curb, I walk through my neighborhood
Du hast irgendwas zu sagen, komm erzähl es meinem Gürtel
You have something to say, come tell it to my belt
Hast du Mut oder Angst? Rap ist was du nicht kannst
Do you have courage or fear? Rap is what you can't do
Ich bin hart wie mein Schwanz und komm Nachts ausm Schrank
I'm hard like my cock and come out of the closet at night
Ich bin, unantastbar, der Rapper der im Knast war
I am, untouchable, the rapper who was in jail
Du und deine Freunde sind die Typen die nie Krass warn
You and your friends are the guys who were never cool
Guck du Bastard ich komme in der Dunkelheit
Look you bastard I come in the darkness
Mama sagt ich darf mit keinem von euch Kumpel sein
Mom says I can't be friends with any of you
Und vom Horizont zurück auf die Street, Yeah!
And from the horizon back to the street, Yeah!
Sonny Black back am Block, - Mission Complete!
Sonny Black back on the block, - Mission Complete!
Es geht Von der Skyline zum Bordstein zurück
It goes From the skyline back to the curb
Siehst du unsere Welt, wie Sie niemals still steht Yeah?
Do you see our world, how it never stands still Yeah?
Ich hab vom Horizont zum Asphalt geblickt
I've looked from the horizon to the asphalt
Es ist unser Leben in der Stadt die niemals Schläft Yeah.
It's our life in the city that never sleeps Yeah.
Von der Skyline zum Bordstein zurück
From the skyline back to the curb
Denn um Umzukehren ist es leider schon zuspät Yeah!
Because to turn back it's unfortunately too late Yeah!
Ich hab vom Horizont zum Asphalt geblickt
I've looked from the horizon to the asphalt
Ich bin dieser Junge und ich bleib auf meinem Weg Yeah!
I'm that boy and I stay on my path Yeah!





Writer(s): Schaefer Michael Kurt


Attention! Feel free to leave feedback.