Busta Flex feat. Zoxea, Kool Shen & Lord Kossity - Soldat (4mypeople Remix) - translation of the lyrics into German

Soldat (4mypeople Remix) - Lord Kossity , Busta Flex , Kool Shen , Zoxea translation in German




Soldat (4mypeople Remix)
Soldat (4mypeople Remix)
Let me introduce myself ... introduce
Lass mich mich vorstellen ... vorstellen
Let me introduce myself ... myself
Lass mich mich vorstellen ... mich selbst
Let me introduce myself ... introduce
Lass mich mich vorstellen ... vorstellen
Let me introduce myself ... introduce
Lass mich mich vorstellen ... vorstellen
(K-Mel et Vinia)
(K-Mel und Vinia)
Come-back pour la fonky claque!
Comeback für die fonky Clique!
L'état des lieux est fait
Die Bestandsaufnahme ist gemacht
Donc des faux je me défais
Also von den Falschen löse ich mich
Ras l'bol des gens qui devant vous vous
Ich hab' die Schnauze voll von Leuten, die dir ins Gesicht
Complimentent et qui derrière souhaitent votre descente
Komplimente machen und hinter deinem Rücken deinen Abstieg wünschen
Donc, ne ratez pas le coche
Also, verpass nicht den Anschluss
Car ce défaut, peut très bien aussi toucher vos proches
Denn dieser Fehler kann sehr wohl auch deine Nächsten treffen
Fonk, revoilà la paire qui se veut fonk
Fonk, hier ist wieder das Paar, das fonk sein will
Prenez vos marques
Nehmt eure Plätze ein
Car le duo redébarque
Denn das Duo kehrt zurück
Right from the start
Von Anfang an
Given the truth from every part
Die Wahrheit von jeder Seite gegeben
Keepin' it plain it's always coming from your heart
Halte es einfach, es kommt immer von deinem Herzen
One thing is for certain
Eines ist sicher
Every kind of person's got the light inside
Jede Art von Mensch hat das Licht in sich
To show them it's the way to be
Um ihnen zu zeigen, dass das der Weg ist
Donc à moi de partir vers le flow même si je ...
Also liegt es an mir, zum Flow aufzubrechen, auch wenn ich ...
Prends le mic en route
Das Mic unterwegs nehme
Vis-à-vis des faux, je n'ai aucun doute
Gegenüber den Falschen habe ich keinen Zweifel
Tu sais de quoi je parle
Du weißt, wovon ich spreche
Tu sais ce qu'il en coûte
Du weißt, was es kostet
Le regard d'autrui vis-à-vis de moi ...
Der Blick der anderen auf mich ...
Je vois ... Non, le blanc de l'oeil ne trompe pas
Ich sehe ... Nein, das Weiße im Auge täuscht nicht
Les regards sincères sont appréciés
Aufrichtige Blicke werden geschätzt
Les regards pervers sont déviés
Verdorbene Blicke werden abgewiesen
Honesty, jealousy, gotta do what's right for me
Ehrlichkeit, Eifersucht, muss tun, was richtig für mich ist
(Fais un choix dans la vie)
(Triff eine Wahl im Leben)
What is it, gonna be, honesty or jealousy?
Was wird es sein, Ehrlichkeit oder Eifersucht?
(Dis moi de quoi tu parles)
(Sag mir, wovon du sprichst)
Honesty, jealousy, gotta do what's right for me
Ehrlichkeit, Eifersucht, muss tun, was richtig für mich ist
(Ainsi va la vie)
(So ist das Leben)
What is it, gonna be, honesty or jealousy?
Was wird es sein, Ehrlichkeit oder Eifersucht?
Un je m'en rassure
Eins beruhigt mich
Depuis me rassure
Seitdem beruhigt es mich
Que le simple A3 de l'alliance
Dass das einfache A3 der Alliance
Flotte sur les murs
An den Wänden schwebt
Car les murs n'existent plus, quoi? (Quoi?)
Denn die Mauern existieren nicht mehr, was? (Was?)
Chacun veut savoir ce qu'autrui a vécu
Jeder will wissen, was der andere erlebt hat
Et oui, car maintenant, la vie de son prochain
Und ja, denn jetzt geht das Leben des Nächsten
Passe avant la sienne
Vor dem eigenen
Comprenez ceci dans le mauvais sens du terme
Versteht dies im schlechten Sinne des Wortes
Car la réussite gêne
Denn der Erfolg stört
L'envie est naturelle
Der Neid ist natürlich
Mais quand celle-ci est malsaine
Aber wenn dieser ungesund ist
Ca nous donne (SELF DESTRUCTION)
Das gibt uns (SELBSTZERSTÖRUNG)
Et tu le sais (SELF DESTRUCTION)
Und du weißt es (SELBSTZERSTÖRUNG)
Mais tu le fais!
Aber du tust es!
Bon, Ok, hm hm
Gut, Okay, hm hm
Tout le monde souhaite le bonheur à autrui mais
Jeder wünscht dem anderen Glück, aber
Une fois que ce dernier est possédé, on vous hait
Sobald dieser es besitzt, hasst man dich
Alors éclairez moi, dites moi (Dites moi)
Also klärt mich auf, sagt mir (Sagt mir)
Sur quel pied jongler?
Auf welchem Bein ich tanzen soll?
Devrait-on mieux s'entourer?
Sollte man sich besser umgeben?
Dans ce cas, tu fais ton choix
In diesem Fall triffst du deine Wahl
Et tu vois
Und du siehst
Il y a des sincères
Es gibt die Aufrichtigen
Il y a des jaloux
Es gibt die Eifersüchtigen
Je sais que le monde est en mauvaise posture
Ich weiß, dass die Welt in einer schlechten Lage ist
Mais les gens sincères sont
Aber die aufrichtigen Leute sind da
Everyone knows the truth is waiting in your heart
Jeder weiß, die Wahrheit wartet in deinem Herzen
So Vinie sincérité ou jalousie?
Also Vinie, Aufrichtigkeit oder Eifersucht?
Honesty feels right to me
Ehrlichkeit fühlt sich richtig für mich an
Your heart will always tell you it's the way to be
Dein Herz wird dir immer sagen, dass das der Weg ist
Ha ha! Ok! Toi même tu sais!
Ha ha! Okay! Du weißt es selbst!
Fais un choix dans la vie! Yeah!
Triff eine Wahl im Leben! Yeah!
Toi même tu sais!
Du weißt es selbst!
L'alliance est à 100% dans la sincérité
Die Alliance steht für 100% Aufrichtigkeit
Non toi même tu sais!
Nein, du weißt es selbst!
Vinia est à 100% dans la sincérité
Vinia ist 100% aufrichtig
Toi même tu sais!
Du weißt es selbst!
Et Mel-K est à 100% dans la sincérité
Und Mel-K ist 100% aufrichtig
Donc voilà, le morceau est fait
Also, da ist es, der Track ist fertig
100% dans la sincérité
100% Aufrichtigkeit
Fais un choix dans la vie!
Triff eine Wahl im Leben!
Et ainsi va la vie!
Und so ist das Leben!
Dis moi de quoi tu parles!
Sag mir, wovon du sprichst!
Fais un choix dans la vie!
Triff eine Wahl im Leben!
Dis moi de quoi tu parles!
Sag mir, wovon du sprichst!






Attention! Feel free to leave feedback.