Busta Flex - Esprit Mafieux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Busta Flex - Esprit Mafieux




Esprit Mafieux
Гангстерский настрой
Mon teint cigare Monte Cristo, futur ténébreux
Мой цвет лица как сигара Monte Cristo, будущее туманно.
Triste esprit halogène, au micro j'ai la rime lacrymogène
Мрачное настроение, словно галоген, в микрофоне мои рифмы слезоточивый газ.
Aimer sa mère plus que chaque chose au monde
Любить свою мать больше всего на свете.
Pause le père à gauche dans onze dossiers sur douze
Пауза отец слева в одиннадцати случаях из двенадцати.
Ici on se crève tous, les mêmes rêves, déception commune
Здесь мы все страдаем, те же мечты, общее разочарование.
Les pères ont des fils qui deviennent leur père en en faisant des fils comme eux
У отцов рождаются сыновья, которые становятся их копиями, делая сыновей такими же, как они сами.
Recto-verso, les mêmes vies. Recto: flouze, merco-benz
Две стороны одной медали, те же жизни. Одна сторона: деньги, мерседесы.
Verso: les mères se lèvent très tôt pour des petites sommes
Другая сторона: матери встают очень рано ради грошей.
Dehors les fils tchatchent le même tas de ta-tasses pleines de chichis
На улицах сыновья треплются языками, те же самые пустые разговоры, полные показухи.
S'achètent le même tas de sapes chères ainsi
Покупают те же дорогие шмотки, вот так.
Si la vie est une chanson ils en sont le refrain
Если жизнь это песня, то они припев.
Et à la fin de chaque couplet ils se répètent: "j'ai rien, j'ai rien, j'ai rien"
И в конце каждого куплета повторяют: «У меня ничего нет, ничего нет, ничего нет».
Tous gosses grillés d'immigrés sans fric rêvant d'un fils à la fac
Все эти пацаны детишки иммигрантов без денег, мечтающие, чтобы их сын учился в универе.
On se dit: "fuck la school et son BEP"
Мы говорим себе: «К черту школу и ее диплом».
C'est l'automne toute l'année et je suis un arbre
Осень круглый год, а я дерево.
Les potes tombent de mes branches
Друзья опадают с моих ветвей.
Les juges restent de marbre et me laissent navré
Судьи остаются равнодушными и оставляют меня ни с чем.
Je parle pas que de moi mais de toi aussi, je sais que tu le sais
Я говорю не только о себе, но и о тебе, детка, я знаю, ты понимаешь.
Si tu choisis d'en rire devant tes potes, je sais que chez toi t'es die
Если ты смеешься над этим перед своими подружками, я знаю, что дома ты умираешь от тоски.
Sapristi quel triste texte, j'essaye d'être gai mais j'écris ce que j'ai
Боже, какой грустный текст, я пытаюсь быть веселым, но пишу то, что у меня на душе.
[Refrain]
[Припев]
On ne choisit pas comment on vit
Мы не выбираем, как нам жить.
C'est la course contre la montre, ils m'auront pas
Это гонка со временем, они меня не поймают.
Ce que je suis, ce que l'on devient
Кем я являюсь, кем мы становимся.
19, je m'y suis fais tout seul, peu de fun
В 19 лет я добился всего сам, мало веселья.
Esprit mafieux
Гангстерский настрой.
Oxmo Puccino, tout pour le cash et chacun pour soi
Oxmo Puccino, все ради денег, и каждый сам за себя.
Aujourd'hui toujours debout jusqu'à la fin
Сегодня мы будем стоять до конца.
[Busta Flex & Oxmo Puccino]
[Busta Flex & Oxmo Puccino]
On parle des mêmes sujets, on mets sur pieds des projets
Мы говорим об одном и том же, строим планы.
On met le budget, on se fait plumer et tous les espoirs partent en fumée
Вкладываем деньги, нас обманывают, и все надежды обращаются в дым.
J'ai échoué tant de fois quand j'essaie quelque chose
Я столько раз терпел неудачу, пытаясь что-то сделать.
Cette chose, dis-moi, t'ose encore bosser?
Скажи мне, эта штука, ты все еще смеешь командовать?
Ouais j'ai donné, j'ai repris, j'ai aimé, j'ai même trahi
Да, я отдавал, я брал, я любил, я даже предавал.
Y'a que maintenant que je sais vraiment pourquoi ta mère me haït
Только сейчас я понимаю, почему твоя мать меня ненавидит.
Sont-ils cool quand tu me guettes comme sous hypnose?
Они спокойны, когда ты смотришь на меня, как загипнотизированная?
Je doute que leur but soit autre chose que de me nuire
Я сомневаюсь, что их цель что-то, кроме как навредить мне.
Manière de dire: "Pourquoi t'es pas pire que nous?"
Это как бы сказать: «Почему ты не хуже нас?»
Dire qu'on riait de toi quand t'étais gentil
Вспомни, как мы смеялись над тобой, когда ты был хорошим.
On se dit tous les jours qu'on recommence à zéro
Мы каждый день говорим себе, что начинаем с нуля.
Positif dans la tête mais pas vraiment au fond de son cerveau
Позитив в голове, но не совсем в глубине души.
J'ai 20 ans, 4 ans de rap
Мне 20 лет, 4 года в рэпе.
Et seize ans de questions sur la vie et ses principes
И шестнадцать лет вопросов о жизни и ее принципах.
Pendant que d'autres cherchent leur valeur dans des clips
Пока другие ищут себя в клипах.
Tu sais, chez moi on est tous tranquille
Знаешь, у меня все спокойно.
Y'a que toi qui parle fort, y'a que toi qui joue les oufs
Только ты говоришь громко, только ты ведешь себя как псих.
Donc forcément y'a que toi qui a besoin de renfort
Значит, только тебе нужна поддержка.
Pour vivre libre j'ai besoin d'ennemis
Чтобы жить свободно, мне нужны враги.
Pour gérer ma haine je peux jurer que les mauvais amis ça aide
Чтобы справиться со своей ненавистью, могу поклясться, плохие друзья помогают.
Parce que tout seul, t'es qui? T'es quoi? Tu fais quoi?
Потому что сам по себе ты кто? Что ты такое? Что ты делаешь?
Tu fais comme tout le monde, tu marches au pas, tu sais quoi?
Ты делаешь как все, идешь в ногу, понимаешь?
De la banlieue à Paris, du 9.3 au 20-1
Из пригорода в Париж, из 9.3 в 20-1.
Les gars se croisent avec des regards nerveux juste parce qu'ils sont voisins
Парни смотрят друг на друга с ненавистью только потому, что живут по соседству.
C'est naze putain c'est vrai que c'est naze toutes ces phases
Это тупо черт, это правда тупо, все эти фразы.
Juste pour montrer qu'il te manque une case
Просто чтобы показать, что тебе не хватает мозгов.
[Refrain]
[Припев]
[Busta Flex & Oxmo Puccino]
[Busta Flex & Oxmo Puccino]
Sans être miso, elles restent mes pires ennemis
Не хочу показаться грубым, но они мои злейшие враги.
Je méprise l'amour: ça anime la haine qui amène à mourir
Я презираю любовь: она разжигает ненависть, которая приводит к смерти.
Mes yeux sont secs, ne peuvent pleurer
Мои глаза сухие, не могут плакать.
Les larmes de feux ne m'éprouvent peu
Огненные слезы меня не трогают.
Preuve d'un cœur qui ne bat plus...
Доказательство того, что сердце больше не бьется...
Cependant je dis bonjour, bonsoir au crépuscule
Тем не менее я говорю «здравствуйте», «добрый вечер» в сумерках.
J'ai le sens du respect, je m'excuse quand je te bouscule
Я уважаю тебя, я извиняюсь, когда толкаю.
En fin de compte on voit que y'a pas grand-chose de positif
В конце концов, мы видим, что хорошего мало.
On sait que la vie n'est pas rose
Мы знаем, что жизнь не сказка.
Et pourtant on cause toujours des même kiffs
И все же мы всегда делаем одно и то же.
Des mêmes spliffs consumés, des mêmes filles qu'on nique
Те же окурки, те же девушки, которых мы трахаем.
De notre vie qui fond comme un King cône à la noix de coco
Наша жизнь тает, как мороженое «King Cone» со вкусом кокоса.
Exact, c'est comme ça que je la vois
Именно так я ее вижу.
Et puis c'est comme ça que je me vois plus tard, loin de tout
Именно таким я вижу себя в будущем, вдали от всего.
Mais surtout près de ceux qui respirent le même air que moi
Но главное рядом с теми, кто дышит тем же воздухом, что и я.
Mes partenaires de galère, ma mille-fa
Мои товарищи по несчастью, моя команда.





Writer(s): Abdoulaye Plea Diarra, Martial Vlavo, Valery Francois, Preux Saint


Attention! Feel free to leave feedback.