Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'le
sens
comme
ça,
j'le
donne
comme
ça
Ich
fühl's
so,
ich
geb's
so
Fais
pas
chier
t'es
fou
dans
ta
tête
Mach
keinen
Scheiß,
du
bist
verrückt
im
Kopf,
meine
Liebe
T'façon
j'suis
crâne
sé-ra,
tu
chercheras
pas
des
poux
dans
ma
tête
Sowieso
bin
ich
kahlrasiert,
du
wirst
keine
Läuse
auf
meinem
Kopf
suchen
Sur
ça
on
est
d'accord,
j'ai
100%
raison,
t'as
tort
Darüber
sind
wir
uns
einig,
ich
habe
100%
Recht,
du
liegst
falsch
Ça
y
est
t'as
compris
mon
concept,
petite
tête
So
ist
es,
du
hast
mein
Konzept
verstanden,
Kleines
J'peux
commencer
mon
ceau-mor
Ich
kann
meinen
Track
beginnen
Bienvenue
comment
allez-vous?
Willkommen,
wie
geht
es
Ihnen?
Ça
fait
un
bail
qu'on
s'est
pas
vus!
Ist
schon
'ne
Weile
her,
dass
wir
uns
nicht
gesehen
haben!
Vous
êtes
toujours
au
rendez-vous,
merci
ça
fait
plaisir
j'avoue
Sie
sind
immer
noch
am
Start,
danke,
das
freut
mich,
ich
geb's
zu
Certains
m'ont
oublié,
c'est
pas
grave,
ça
leur
fera
la
surprise
Manche
haben
mich
vergessen,
macht
nichts,
das
wird
sie
überraschen
Comme
une
vieille
plaquette
planquée
dans
la
cave
Wie
eine
alte
Haschischplatte,
versteckt
im
Keller
Ou
un
remboursement
par
la
CAF
Oder
eine
Rückerstattung
von
der
Familienkasse
Distance,
j'tiens
la
distance,
Distanz,
ich
halte
die
Distanz,
Y'a
que
les
suckers
qui
trainent
par
ici
Nur
die
Loser
hängen
hier
rum
Laissez-moi
dans
ma
résidence
à
Cormeilles-en-Parisis
Lasst
mich
in
meiner
Residenz
in
Cormeilles-en-Parisis
Le
studio
dans
le
92,
la
mille-fa
dans
le
93
Das
Studio
im
92er,
die
Familie
im
93er
Ah
ils
pensent
que
j'suis
en
chien,
laisse-les
croire
n'importe
quoi
Ah,
sie
denken,
ich
bin
am
Ende,
lass
sie
glauben,
was
sie
wollen
Epinay
sur
S.e.i.n.e,
je
dédicace
celle-là
aux
petits
haineux
Épinay-sur-Seine,
ich
widme
diesen
Track
den
kleinen
Hassern
Aux
petites
hyènes,
la
frappe
est
spinatienne,
santé
à
la
tienne
Den
kleinen
Hyänen,
der
Hit
kommt
aus
Épinay,
Prost
auf
deins
Ça
vient
de
la
banlieue
parisienne
Das
kommt
aus
der
Pariser
Banlieue
Reggae,
zouk,
musique
haïtienne
Reggae,
Zouk,
haitianische
Musik
House,
raï
et
funk
à
l'ancienne
House,
Raï
und
Funk
der
alten
Schule
Oui,
c'est
de
là
que
les
talents
viennent
Ja,
von
da
kommen
die
Talente
her
Chaud
gars,
j'suis
chaud
gras,
j'suis
chauve
gars
et
chauvin
Heißer
Kerl,
ich
bin
brandheiß,
ich
bin
ein
kahler
Kerl
und
Chauvinist
Je
représente,
mouille
le
maillot,
de
Porte
Maillot
à
la
province
Ich
repräsentiere,
schwitze
für
das
Trikot,
von
Porte
Maillot
bis
in
die
Provinz
Oh
mince,
oh
merde,
le
négro
ne
veut
pas
capituler
Oh
Mist,
oh
Scheiße,
der
Typ
will
nicht
kapitulieren
On
ne
peut
pas
le
manipuler,
Hornett
m'a
dit:
Flex
tue-les!
Man
kann
ihn
nicht
manipulieren,
Hornett
sagte
mir:
Flex,
erledige
sie!
Soldat,
t'es
mort
ou
quoi,
t'es
mou
t'as
l'air
endormi
Soldat,
bist
du
tot
oder
was,
du
bist
schlapp,
siehst
müde
aus
Soldat,
t'es
mort
ou
quoi,
dis-moi
c'est
où
la
sortie?
Soldat,
bist
du
tot
oder
was,
sag
mir,
wo
ist
der
Ausgang?
Si
tu
dors
pas,
dis-moi
pourquoi
j'suis
le
seul
à
faire
du
bruit?
Wenn
du
nicht
schläfst,
sag
mir,
warum
bin
ich
der
Einzige,
der
Lärm
macht?
Si
tu
dors
pas,
montre-moi
comment
ça
bouge
ici!
Wenn
du
nicht
schläfst,
zeig
mir,
wie
es
hier
abgeht!
Comment
ça
bouge,
montre-moi
comment
ça
bouge
Wie
es
abgeht,
zeig
mir,
wie
es
abgeht
Comment
ça
bouge,
montre-moi
comment
ça
bouge
Wie
es
abgeht,
zeig
mir,
wie
es
abgeht
Comment
ça
bouge,
montre-moi
comment
ça
bouge
Wie
es
abgeht,
zeig
mir,
wie
es
abgeht
Si
tu
dors
pas,
dis-moi
pourquoi
je
suis
le
seul
à
faire
du
bruit?
Wenn
du
nicht
schläfst,
sag
mir,
warum
bin
ich
der
Einzige,
der
Lärm
macht?
J'enchaine,
faut
qu'j'enchaine
les
petites
scènes,
rien
qu'j'enseigne
Ich
mache
weiter,
ich
muss
die
kleinen
Bühnen
rocken,
ich
lehre
nur
Je
t'enseigne
comment
passer
du
flow
Kool
Shen
au
flow
2Chainz
Ich
lehre
dich,
wie
man
vom
Kool
Shen
Flow
zum
2Chainz
Flow
wechselt
2000
1.5.
ça
sent
la
patate,
préparez-vous
à
porter
plainte
2000
1.5.
das
riecht
nach
Ärger,
macht
euch
bereit,
Anzeige
zu
erstatten
Oui
j'fais
de
la
musique
de
macaque
et
ça
dure
depuis
1.9.9.5
Ja,
ich
mache
Affenmusik
und
das
schon
seit
1.9.9.5
Fi-fiston
fais
péter
les
enceintes
y'a
tonton
Sta-bu
qui
sé-po
Söhnchen,
lass
die
Boxen
krachen,
Onkel
Sta-bu
(Busta)
ist
am
Start
Testez-moi,
j'vous
feinte
avec
une
danse
de
l'épaule
Testet
mich,
ich
täusche
euch
mit
einem
Schultertanz
T'es
décalé,
j'te
mets
à
la
page,
t'es
recalé,
tu
rentres
à
la
nage
Du
bist
nicht
auf
dem
Laufenden,
ich
bringe
dich
auf
den
neuesten
Stand,
du
fällst
durch,
du
schwimmst
nach
Hause
Aie
aie
aie,
t'as
la
rage,
bye
bye
bye,
c'est
un
vrai
carnage
Aua
aua
aua,
du
bist
wütend,
bye
bye
bye,
das
ist
ein
echtes
Gemetzel
Las
de
lancer
des
piques
ça
me
crève
le
coeur
Müde,
Spitzen
zu
verteilen,
das
bricht
mir
das
Herz
Donc
tiens-toi
à
carreaux
Also
pass
auf,
was
du
tust
Cher
collègue
il
faut
que
j't'explique
Lieber
Kollege,
ich
muss
es
dir
erklären
Avoir
peur
c'est
inclus
dans
le
tarot
Angst
zu
haben
ist
im
Preis
inbegriffen
Comme
un
sticker
batard,
à
ce
putain
de
pe-ra
je
suis
collé
Wie
ein
verdammter
Sticker,
an
diesem
verdammten
Rap
klebe
ich
fest
Comme
un
sticker
batard,
à
ce
putain
de
pe-ra
je
suis
collé
Wie
ein
verdammter
Sticker,
an
diesem
verdammten
Rap
klebe
ich
fest
Omme
un
mauvais
élève
je
suis
collé,
la
nervosité
me
fait
riposter
Wie
ein
schlechter
Schüler
muss
ich
nachsitzen,
die
Nervosität
lässt
mich
zurückschlagen
Ta
médiocrité
m'fait
rigoler,
je
vais
t'immoler
des
pieds
aux
mollets
Deine
Mittelmäßigkeit
bringt
mich
zum
Lachen,
ich
werde
dich
von
den
Füßen
bis
zu
den
Waden
einäschern
Danse
vas-y
petit,
danse,
danse,
sur
la
musique
Tanz,
los
Kleines,
tanz,
tanz
zur
Musik
T'occupes
pas
de
c'que
je
peux
raconter
Kümmer
dich
nicht
darum,
was
ich
erzählen
kann
Danse,
danse,
dépense
du
fric
Tanz,
tanz,
gib
Geld
aus
Soldat,
t'es
mort
ou
quoi,
t'es
mou
t'as
l'air
endormi
Soldat,
bist
du
tot
oder
was,
du
bist
schlapp,
siehst
müde
aus
Soldat,
t'es
mort
ou
quoi,
dis-moi
c'est
où
la
sortie?
Soldat,
bist
du
tot
oder
was,
sag
mir,
wo
ist
der
Ausgang?
Si
tu
dors
pas,
dis-moi
pourquoi
j'suis
le
seul
à
faire
du
bruit?
Wenn
du
nicht
schläfst,
sag
mir,
warum
bin
ich
der
Einzige,
der
Lärm
macht?
Si
tu
dors
pas,
montre-moi
comment
ça
bouge
Ici
Wenn
du
nicht
schläfst,
zeig
mir,
wie
es
hier
abgeht
Comment
ça
bouge,
montre-moi
comment
ça
bouge
Wie
es
abgeht,
zeig
mir,
wie
es
abgeht
Comment
ça
bouge,
montre-moi
comment
ça
bouge
Wie
es
abgeht,
zeig
mir,
wie
es
abgeht
Comment
ça
bouge,
montre-moi
comment
ça
bouge
Wie
es
abgeht,
zeig
mir,
wie
es
abgeht
Si
tu
dors
pas,
dis-moi
pourquoi
je
suis
le
seul
à
faire
du
bruit?
Wenn
du
nicht
schläfst,
sag
mir,
warum
bin
ich
der
Einzige,
der
Lärm
macht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Busta Flex
Album
Soldat
date of release
24-11-2014
Attention! Feel free to leave feedback.