Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best I Can
Das Beste, was ich kann
Pull
up,
the
fu-
is
you
talkin′?
Fahr
vor,
was
zum
Teufel
laberst
du?
Man,
fu-
that
nig-
what
you?
Ayy,
bruh
Mann,
scheiß
auf
den
Typen,
was
willst?
Aye,
Alter
Have
him
home
at
eight,
I
ain't—
I
ain′t
even
playing
with
you
Hab
ihn
um
acht
zuhause,
ich
mach
keine—ich
mach
keine
Witze
I
was
so
rude
when
you
was
tryna
be
a
father
Ich
war
so
unhöflich,
als
du
Vater
sein
wolltest
Always
gave
you
drama,
never
took
the
kids
to
see
your
mama
and
them
Machte
ständig
Theater,
brachte
die
Kids
nie
zu
deiner
Mama
I
know
the
best
I
can
is
what
you
tried
to
do
Ich
weiß,
dein
Bestes
hast
du
versucht
Took
so
much
time
from
you,
trippin'
'bout
the
child
support
Nahm
dir
so
viel
Zeit,
gescheitert
am
Unterhalt
Paid
to
have
′em
raised
and
then
you
still
bought
′em
Christmas
toys
Bezahltest
ihre
Erziehung,
kauftest
trotzdem
Spielzeug
Damn,
I
just
wanna,
I
wanna
thank
Verdammt,
ich
möchte
nur,
möchte
danken
Puttin'
up
with
me,
I
always
took
your
joy
Dass
du
mich
ertrugst,
ich
raubte
stets
deine
Freude
And
had
some
sorry-a-
nig-
playing
daddy
to
your
boy
Ließ
nen
elenden
Typen
Vater
für
deinen
Sohn
spielen
And
got
mad
′cause
you
found
a
good
woman,
that's
fu-
up
Und
war
sauer,
weil
du
ne
gute
Frau
fandest,
ist
krank
I
know,
the
best
I
can
is
what
I′m
trying
to
do
Ich
weiß,
mein
Bestes
versuche
ich
zu
tun
Owe
you
that
much
and
know
I
owe
him
that,
too
Schulde
dir
so
viel
und
ihm
auch
das
He
ain't
the
man
he
supposed
to
be
Er
ist
nicht
der
Mann,
der
er
sein
sollte
′Cause
I
ain't
let
him
learn
from
you,
damn
Weil
ich
ihn
nicht
von
dir
lernen
ließ,
verdammt
I
wanna
thank
for
walking
away
when
I
was
yelling
in
your
face
Danke,
dass
du
gingst,
als
ich
dich
anschrie
Making
a
scene
in
broad
day
because
you
brought
him
back
late
Macht
ne
Szene
am
Tag,
weil
du
ihn
spät
zurückbrachtest
'Cause
you
missed
him
so
much
you
only
got
him
one
day,
sh-
Weil
du
ihn
so
vermisstest,
hattest
ihn
nur
einen
Tag,
schei-
The
best
I
can
is
what
I′m
trying
to
do
Mein
Bestes
versuche
ich
zu
tun
Once
a
month
′cause
you
was
working
to
overpay
Einmal
im
Monat,
weil
du
für
Überzahlung
arbeitetest
A
little
child
support,
I
still
asked
you
to
buy
'em
new
Jay′s
Etwas
Unterhalt,
ich
bat
dich
trotzdem
neue
Sneaker
zu
kaufen
Only
spent
a
little
bit
on
our
baby
Gabst
nur
wenig
für
unser
Baby
aus
I
know
that
your
support
really
Ich
weiß,
dein
Unterhalt
machte
echt
Made
a
nig-
lazy,
I'm
just
saying,
damn
Einen
Typen
faul,
sag
nur,
verdammt
I
could′ve
done
better
Ich
hätte
besser
sein
können
I
know
you
didn't
deserve
it,
I
was
thinking
′bout
the
cheddar
Ich
weiß,
du
verdientest
es
nicht,
dachte
an
das
Geld
I
was
thinking
'bout
adversity
and
how
you
left
me
Dachte
an
Widrigkeiten
und
wie
du
mich
verließest
For
some
other
broad
but
I
understand
that
I
was
crazy
Für
ne
andere
Frau,
doch
ich
versteh,
ich
war
verrückt
So,
you
did
the
best
you
could
Du
hast
also
dein
Bestes
gegeben
You
did
the
best
you
can,
you
still
stuck
around
for
good
Gabst
dein
Bestes,
bliebst
trotzdem
dauerhaft
And
I
appreciate
it,
and
I
hope,
I
hope
you
see
it,
sh-
Und
ich
schätze
es,
und
hoffe,
du
siehst
es,
schei-
And
our
son
really
needs
you,
damn
Unser
Sohn
braucht
dich
echt,
verdammt
Damn
is
motherfu-
right
Verdammt,
das
stimmt,
du
Miststück
And
I
can't
believe
all
of
the
sh-
you
did
just
out
of
spite
Und
ich
glaub
nicht
all
den
Dreck,
den
du
aus
Bosheit
tatst
I
wanna,
I
just
wanna
Ich
möchte,
möchte
nur
The
best
I
can
is
what
I′m
tryna
do,
sh-
Mein
Bestes
versuche
ich
zu
tun,
schei-
Thank
you
for
making
me
a
stronger
man
than
some
Danke,
dass
du
mich
stärker
machtest
als
andere
Too
many
times
you
fu-
disrespect
me
in
front
of
my
son
Zu
oft
respektlos
vor
meinem
Sohn
God,
I
want
to
thank
you
(I
wanna
thank)
Gott,
ich
möchte
danken
(ich
möchte
danken)
For
allowing
me
to
survive
this,
sh-
Dafür
dass
ich
das
überlebte,
schei-
Sorry
I
called
you
that,
I
wish
I
didn′t
mean
it
Tut
leid,
dass
ich
dich
so
nannte,
wollt
es
nicht
meinen
I
never
thought
I
would
live
to
see
the
day
that
you
would
see
it
Dachte
nie,
ich
erleb
den
Tag,
an
dem
du
es
siehst
I
put
up
with
your
sh-
but
many
times,
I
swore
I
wouldn't
Ich
ertrug
deinen
Dreck,
doch
oft
schwor
ich,
ich
würde
nicht
And
did
it
for
our
son
even
when
I
get
Tat
es
für
unsern
Sohn,
selbst
wenn
ich
Weak
and
thought
I
really
couldn′t,
but
Schwach
wurde
und
dachte,
ich
könnt
nicht,
aber
I
was
taught
to
never
raise
my
hand
up
to
a
woman
Ich
wurde
gelehrt,
nie
Hand
gegen
Frau
zu
erheben
Should've
got
my
sister
to
slap
you
Hätt
meine
Schwester
holen
sollen,
dich
zu
ohrfeigen
′Cause
you
deserve
a
couple
good
ones
Denn
du
verdienst
ein
paar
ordentliche
You
denied
me
time
with
my
son
with
this
bi-
nig-
you
harbored
Du
verweigertest
mir
Zeit
mit
meinem
Sohn
mit
dem
Mistkerl,
den
du
hortest
You
let
him
diss
you
in
front
of
your
Du
ließest
ihn
dich
vor
deinem
Kid
when
you
here
sh-
on
his
father
Kind
dissen,
wenn
du
Mist
über
seinen
Vater
redest
Know
I
ain't
perfect,
I
could
be
a
better
dad
Weiß,
nicht
perfekt,
ich
könnte
besserer
Vater
sein
And
dealin′
with
you
helped
me
find
a
strength
I
never
thought
I
had
Der
Umgang
mit
dir
zeigte
mir
meine
ungeahnte
Stärke
And
I
wanna,
yes
I
wanna
Und
ich
möchte,
ja
ich
möchte
The
best
I
can
is
what
I'm
tryna
do
Mein
Bestes
versuche
ich
zu
tun
I
only
want
the
best
for
my
son,
give
me
credit
Ich
will
nur
das
Beste
für
meinen
Sohn,
gib
mir
Anerkennung
A
nig-
deal
was
right,
maybe
I
coulda
started
tryna
respect
it
Ein
Deal
war
fair,
vielleicht
hätt
ich
respektieren
sollen
And
I
hate
this
tension
building
like
food
in
a
pot
that's
brewing
Und
ich
hasse
diese
Spannung
wie
brodelndes
Essen
Like
I′m
′posed
to
deal
with
this
nig-
on
top
of
the
shit
you
doing
Als
ob
ich
mit
dem
Typen
klarkomm
zusätzlich
zu
deinem
Dreck
Now
you
motherf-
crazy
Jetzt
bist
du
verdammt
noch
mal
verrückt
You
think
I'ma
sit
around
and
let
some
nig-
you
Glaubst,
ich
sitz
rum
und
lass
nen
Typen,
den
Brought
around
ever
come
between
me
and
my
baby?
Du
herumführst,
zwischen
mich
und
mein
Baby
kommen?
I
wanna,
yes
I
wanna
(the
best
I
can)
Ich
möchte,
ja
ich
möchte
(mein
Bestes)
For
biting
off
more
than
you
could
chew
(mom,
dad?)
Dass
du
dir
zuviel
bissest
(Mama,
Papa?)
Hey,
little
young
king,
you
should
go
play
with
your
brothers
Hey
kleiner
König,
geh
mit
deinen
Brüdern
spielen
Go
back
downstairs
where
they
at,
let
me
finish
talking
to
your
mother
Geh
runter
zu
ihnen,
lass
mich
mit
Mama
reden
Go
on
now,
thanks
for
my
son
and
making
me
angry
Los
jetzt,
danke
für
meinen
Sohn
und
dass
du
mich
wütend
macht
To
where
I
had
to
get
up
and
go
find
a
woman
that
makes
me
happy
Dass
ich
aufstand
und
eine
mich
glücklich
machende
Frau
fand
The
type
of
woman
that
helps
me
teach
him
how
to
love
his
mama
Die
Art
Frau,
die
mir
hilft
ihn
zu
lehren
Mama
zu
lieben
And
help
me
raise
him
as
a
young
man
that′ll
treat
his
woman
proper
Und
als
jungen
Mann
zu
erziehen,
der
seine
Frau
respektiert
I
wanna,
yes
I
wanna
Ich
möchte,
ja
ich
möchte
The
best
I
can
is
all
I'm
tryna
do,
damn
Mein
Bestes
versuche
ich
zu
tun,
verdammt
Hey
Bus,
you
ready
to
do
it
to
′em
again?
Hey
Bus,
bereit
es
ihnen
wieder
zu
geben?
Well,
it's
only
right,
queen
Nun,
nur
recht
so,
Königin
Let′s
show
'em
better
than
we
can
tell
'em
Zeigen
wir
es
besser
als
wir
sagen
können
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Tyson, M. Evans, P. Douthit, R Arrington, T. Smith
Attention! Feel free to leave feedback.