Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bandera Blanca
Weiße Fahne
No
tiene
sentido
continuar
hiriéndonos
Es
hat
keinen
Sinn,
uns
weiter
zu
verletzen
Por
ese
camino
no
se
salva
nuestro
amor
Auf
diesem
Weg
retten
wir
unsere
Liebe
nicht
Discutimos
sin
razón
por
egoísmo
Wir
streiten
grundlos
aus
Egoismus
Y
ninguno
de
los
dos
quiere
admitirlo
Und
keiner
von
uns
will
es
zugeben
No
tiene
sentido
acostarnos
sin
hablar
Es
hat
keinen
Sinn,
schweigend
ins
Bett
zu
gehen
Fingir
que
dormimos
sin
poner
punto
y
final
So
zu
tun,
als
würden
wir
schlafen,
ohne
einen
Schlusspunkt
zu
setzen
A
esta
guerra
que
nos
tiene
desgastados
Für
diesen
Krieg,
der
uns
erschöpft
hat
A
esta
guerra
que
no
sé
cómo
empezamos
Diesen
Krieg,
von
dem
ich
nicht
weiß,
wie
er
begann
Yo
decido
rendirme,
entregarme
Ich
entscheide
mich
zu
kapitulieren,
mich
hinzugeben
Sacar
una
bandera
blanca
Eine
weiße
Fahne
zu
hissen
Quiero
ser
como
éramos
antes
Ich
will
so
sein
wie
früher
Subir
al
fuego
que
se
apaga
Das
verlöschende
Feuer
wieder
entfachen
Quiero
ser
nuevamente
tu
amante
Ich
will
wieder
dein
Liebhaber
sein
Despertar
otra
vez
tu
ilusión
Deine
Begeisterung
wieder
wecken
Que
te
mueras
por
mí,
por
besarme
Dass
du
dich
nach
mir,
nach
meinen
Küssen
sehnst
Y
volvernos
a
hacer
el
amor
Und
wir
wieder
miteinander
schlafen
No
tiene
sentido
prolongar
esta
agonía
Es
hat
keinen
Sinn,
diese
Qual
zu
verlängern
¿Qué
conseguimos
amargándonos
la
vida?
Was
gewinnen
wir,
wenn
wir
uns
das
Leben
schwer
machen?
A
esta
guerra
que
nos
tiene
desgastados
Für
diesen
Krieg,
der
uns
erschöpft
hat
A
esta
guerra
que
no
sé
cómo
empezamos
Diesen
Krieg,
von
dem
ich
nicht
weiß,
wie
er
begann
Yo
decido
rendirme,
entregarme
Ich
entscheide
mich
zu
kapitulieren,
mich
hinzugeben
Sacar
una
bandera
blanca
Eine
weiße
Fahne
zu
hissen
Quiero
ser
como
éramos
antes
Ich
will
so
sein
wie
früher
Subir
al
fuego
que
se
apaga
Das
verlöschende
Feuer
wieder
entfachen
Quiero
ser
nuevamente
tu
amante
Ich
will
wieder
dein
Liebhaber
sein
Despertar
otra
vez
tu
ilusión
Deine
Begeisterung
wieder
wecken
Que
te
mueras
por
mí,
por
besarme
Dass
du
dich
nach
mir,
nach
meinen
Küssen
sehnst
Y
volvemos
a
hacer
el
amor
Und
wir
wieder
miteinander
schlafen
Como
siempre
lo
hicimos
Wie
wir
es
immer
taten
Sin
rencores,
sin
egoísmos
Ohne
Groll,
ohne
Egoismus
Despertar
la
pasión
debe
ser
la
misión
Die
Leidenschaft
zu
wecken,
sollte
die
Mission
sein
Si
lo
hacemos
con
el
corazón
Wenn
wir
es
mit
dem
Herzen
tun
Yo
decido
rendirme,
entregarme
Ich
entscheide
mich
zu
kapitulieren,
mich
hinzugeben
Sacar
una
bandera
blanca
Eine
weiße
Fahne
zu
hissen
Quiero
ser
como
eramos
antes
Ich
will
so
sein
wie
früher
Subir
el
fuego
que
se
apaga
Das
verlöschende
Feuer
wieder
entfachen
Quiero
ser
nuevamente
tu
amante
Ich
will
wieder
dein
Liebhaber
sein
Despertar
otra
vez
tu
ilusión
Deine
Begeisterung
wieder
wecken
Que
te
mueras
por
mí,
por
besarme
Dass
du
dich
nach
mir,
nach
meinen
Küssen
sehnst
Y
volvemos
a
hacer
el
amor
Und
wir
wieder
miteinander
schlafen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Abel Del Sol, J.l. Piloto
Attention! Feel free to leave feedback.