Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Tú No Estés
Когда тебя не будет рядом
Cuando
tus
palabras
sean
del
viento
Когда
твои
слова
развеются
ветром
Y
de
tanto
tragarme
las
lágrimas,
И
я,
сдерживая
слезы,
Se
esté
ahogando
mi
alma.
Задыхаюсь
от
боли.
Y
de
tanto
buscarte
y
perderte,
И
оттого,
что
я
ищу
и
теряю
тебя,
Se
me
borren
las
palabras.
Я
теряю
дар
речи.
Por
no
ser
un
rehén
del
olvido
Чтобы
не
стать
пленником
забвения
Y
olvidar
que
lo
mío
fue
mío
И
забыть,
что
ты
была
моей
Al
merced
del
recuerdo
y
la
suerte
Я
отдаюсь
во
власть
воспоминаний
и
судьбы
Por
volver
a
sentir
sin
tenerte.
Чтобы
вновь
ощутить
себя,
даже
когда
тебя
нет
рядом.
Cuando
tú
no
estés,
Когда
тебя
не
будет
рядом,
Vivirás
en
cada
espacio
en
que
estuvimos
Ты
будешь
жить
в
каждом
уголке,
где
мы
были
Serás
estela
entre
el
silencio
y
como
un
grito
Ты
станешь
звездой,
которая
загорается
в
тишине
и
кричит
Regresarás
del
infinito
encarnada
en
la
sonrisa
Ты
вернешься
из
бесконечности,
воплощенная
в
улыбке
De
un
suspiro.
Или
во
вздохе.
Cuando
tú
no
estés
le
contaré
hasta
las
paredes
de
nosotros
Когда
тебя
не
будет
рядом,
я
расскажу
о
нас
всем
стенам
Prometeré
ver
tu
semblante
en
cada
rostro.
И
буду
обещать
видеть
твой
образ
в
каждом
лице.
Seré
el
minuto
en
marcha
atrás,
Я
буду
секундой,
вращающейся
в
обратном
направлении,
Con
la
certeza
de
que
pronto
volverás,
volverás.
Веря,
что
скоро
ты
вернешься
ко
мне,
вернешься.
Cuando
las
preguntas
sean
respuestas
Когда
вопросы
станут
ответами
Y
de
tanto
retar
al
destino,
te
convierta
en
camino
И
когда,
бросив
вызов
судьбе,
я
превращу
тебя
в
дорогу
Y
por
tanto
soñar
nuestro
encuentro,
ya
no
pueda
conmigo.
И
буду
так
мечтать
о
нашей
встрече,
что
больше
не
смогу
терпеть.
Por
andar
sumergido
en
tus
huellas,
Следуя
по
твоим
следам,
Quizás
baje
hasta
el
suelo
tu
estrella
Я
могу
растерять
все
звезды
Y
por
jurar
encontrarte
me
niegue
И,
пообещав
найти
тебя,
буду
отрицать
A
aceptar
que
mi
alma
exagera.
Что
моя
душа
преувеличивает.
Cuando
tú
no
estés,
Когда
тебя
не
будет
рядом,
Vivirás
en
cada
espacio
en
que
estuvimos
Ты
будешь
жить
в
каждом
уголке,
где
мы
были
Serás
estela
entre
el
silencio
y
como
un
grito
Ты
станешь
звездой,
которая
загорается
в
тишине
и
кричит
Regresarás
del
infinito
encarnada
en
la
sonrisa
Ты
вернешься
из
бесконечности,
воплощенная
в
улыбке
De
un
suspiro.
Или
во
вздохе.
Cuando
tú
no
estés
le
contaré
hasta
las
paredes
de
nosotros
Когда
тебя
не
будет
рядом,
я
расскажу
о
нас
всем
стенам
Prometeré
ver
tu
semblante
en
cada
rostro.
И
буду
обещать
видеть
твой
образ
в
каждом
лице.
Seré
el
minuto
en
marcha
atrás,
Я
буду
секундой,
вращающейся
в
обратном
направлении,
Con
la
certeza
de
que
pronto
volverás,
volverás.
Веря,
что
скоро
ты
вернешься
ко
мне,
вернешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emilio Estefan Jr., Nicolas Tovar, Randall M. Barlow
Attention! Feel free to leave feedback.