Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devuélveme La Vida
Gib mir mein Leben zurück
Hace
tiempo
que
no
escribo
lo
que
siento
Es
ist
lange
her,
dass
ich
aufschrieb,
was
ich
fühle
Hace
tiempo
que
te
busco
y
no
te
encuentro
Es
ist
lange
her,
dass
ich
dich
suche
und
nicht
finde
Hace
tiempo
que
no
para
este
tormento
Es
ist
lange
her,
dass
diese
Qual
nicht
endet
Será
que
nuestro
amor
se
lo
llevó
el
viento
Hat
der
Wind
unsere
Liebe
fortgetragen?
Hace
a
penas
me
juraste
amor
eterno
Vor
kurzem
schwurst
du
mir
noch
ewige
Liebe
Me
dejaste,
fue
un
eterno
sufrimiento
Du
verließest
mich,
es
war
ein
ewiges
Leiden
Ya
me
voy
acostumbrando
a
este
desierto
Ich
gewöhne
mich
langsam
an
diese
Wüste
En
medio
de
la
noche
buscando
tu
cuerpo
Mitten
in
der
Nacht
suche
ich
deinen
Körper
Devuélveme
la
vida
que
me
la
has
quita'o
(que
me
la
has
quita'o)
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
genommen
hast
(das
du
mir
genommen
hast)
Que
me
la
has
quita'o
Das
du
mir
genommen
hast
Devuélveme
la
vida
que
me
la
has
roba'o
(ay,
ay,
ay,
ay)
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
gestohlen
hast
(ay,
ay,
ay,
ay)
Que
me
la
has
roba'o
Das
du
mir
gestohlen
hast
Devuélveme
la
llave
de
mis
sentimientos,
por
favor
Gib
mir
den
Schlüssel
meiner
Gefühle
zurück,
bitte
Que
se
me
ha
cerra'o
con
tu
amor
y
no
sé
cómo
abrir
Er
hat
sich
mit
deiner
Liebe
verschlossen
und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihn
öffne
Devuélveme
la
vida
que
me
la
has
quita'o
(que
me
la
has
quita'o)
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
genommen
hast
(das
du
mir
genommen
hast)
Que
me
la
has
quita'o
Das
du
mir
genommen
hast
Devuélveme
la
vida
que
me
la
has
roba'o
(ay,
ay,
ay,
ay)
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
gestohlen
hast
(ay,
ay,
ay,
ay)
Que
me
la
has
roba'o
Das
du
mir
gestohlen
hast
Devuélveme
la
llave
de
mis
sentimientos,
por
favor
Gib
mir
den
Schlüssel
meiner
Gefühle
zurück,
bitte
Que
se
me
ha
cerra'o
con
tu
amor
y
no
sé
cómo
abrir
Er
hat
sich
mit
deiner
Liebe
verschlossen
und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihn
öffne
Nadie
sabe
cómo
duele
este
silencio
Niemand
weiß,
wie
sehr
diese
Stille
schmerzt
Nada
llena
este
vacío
tan
inmenso
Nichts
füllt
diese
riesige
Leere
Los
minutos
se
me
pasan
sin
saberlo
Die
Minuten
vergehen,
ohne
dass
ich
es
merke
¿Será
que
nuestro
amor
se
lo
llevó
el
viento?
Hat
der
Wind
unsere
Liebe
fortgetragen?
Devuélveme
la
vida
que
me
la
has
quita'o
(que
me
la
has
quita'o)
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
genommen
hast
(das
du
mir
genommen
hast)
Que
me
la
has
quita'o
Das
du
mir
genommen
hast
Devuélveme
la
vida
que
me
la
has
roba'o
(ay,
ay,
ay,
ay)
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
gestohlen
hast
(ay,
ay,
ay,
ay)
Que
me
la
has
roba'o
Das
du
mir
gestohlen
hast
Devuélveme
la
llave
de
mis
sentimientos,
por
favor
Gib
mir
den
Schlüssel
meiner
Gefühle
zurück,
bitte
Que
se
me
ha
cerra'o
con
tu
amor
y
no
sé
cómo
abrir
Er
hat
sich
mit
deiner
Liebe
verschlossen
und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihn
öffne
Devuélveme
la
vida
que
me
la
has
quita'o
(que
me
la
has
quita'o)
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
genommen
hast
(das
du
mir
genommen
hast)
Que
me
la
has
quita'o
Das
du
mir
genommen
hast
Devuélveme
la
vida
que
me
la
has
roba'o
(ay,
ay,
ay,
ay)
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
gestohlen
hast
(ay,
ay,
ay,
ay)
Que
me
la
has
roba'o
Das
du
mir
gestohlen
hast
Devuélveme
la
llave
de
mis
sentimientos,
por
favor
Gib
mir
den
Schlüssel
meiner
Gefühle
zurück,
bitte
Que
se
me
ha
cerra'o
con
tu
amor
y
no
sé
cómo
abrir
Er
hat
sich
mit
deiner
Liebe
verschlossen
und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihn
öffne
He
vivido
dando
vueltas
sin
sentido
Ich
lebte
im
Kreis,
ohne
Sinn
Tras
la
huella
que
dejaste
en
mi
camino
Der
Spur
folgend,
die
du
in
meinem
Leben
hinterließest
Atrapado
en
una
falsa
realidad
Gefangen
in
einer
falschen
Realität
Que
no
encuentro
mi
conciencia,
que
no
puedo
despertar
Ich
finde
mein
Bewusstsein
nicht,
ich
kann
nicht
aufwachen
Hace
tiempo
me
juraste
amor
eterno
Vor
kurzem
schwurst
du
mir
noch
ewige
Liebe
Me
dejaste,
fue
un
eterno
sufrimiento
Du
verließest
mich,
es
war
ein
ewiges
Leiden
Ya
me
voy
acostumbrando
a
ese
desierto
Ich
gewöhne
mich
langsam
an
diese
Wüste
En
medio
de
la
noche
voy
buscando
tu
cuerpo
Mitten
in
der
Nacht
suche
ich
deinen
Körper
Devuélveme
la
vida
que
me
la
has
quita'o
(¡eh-eh!;
que
me
la
has
quita'o)
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
genommen
hast
(¡eh-eh!;
das
du
mir
genommen
hast)
Que
me
la
has
quita'o
Das
du
mir
genommen
hast
Devuélveme
la
vida
que
me
la
has
roba'o
(oh,
no,
no,
no;
ay,
ay,
ay,
ay)
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
gestohlen
hast
(oh,
nein,
nein,
nein;
ay,
ay,
ay,
ay)
Que
me
la
has
roba'o
Das
du
mir
gestohlen
hast
Devuélveme
la
llave
de
mis
sentimientos,
por
favor
Gib
mir
den
Schlüssel
meiner
Gefühle
zurück,
bitte
Que
se
me
ha
cerra'o
con
tu
amor
y
no
sé
cómo
abrir
(oh-oh)
Er
hat
sich
mit
deiner
Liebe
verschlossen
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihn
öffne
(oh-oh)
Devuélveme
la
vida
que
me
la
has
quita'o
(que
me
la
has
quita'o)
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
genommen
hast
(das
du
mir
genommen
hast)
Que
me
la
has
quita'o
Das
du
mir
genommen
hast
Devuélveme
la
vida
que
me
la
has
roba'o
(ay,
ay,
ay,
ay)
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
das
du
mir
gestohlen
hast
(ay,
ay,
ay,
ay)
Que
me
la
has
roba'o
Das
du
mir
gestohlen
hast
Devuélveme
la
llave
de
mis
sentimientos,
por
favor
Gib
mir
den
Schlüssel
meiner
Gefühle
zurück,
bitte
Que
se
me
ha
cerra'o
con
tu
amor
y
no
sé
cómo
abrir
Er
hat
sich
mit
deiner
Liebe
verschlossen
und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihn
öffne
No,
no,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Devuélveme
la
vida
Gib
mir
mein
Leben
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Miguel Velasquez
Attention! Feel free to leave feedback.