Bustamante - Devuélveme La Vida - translation of the lyrics into German

Devuélveme La Vida - Bustamantetranslation in German




Devuélveme La Vida
Gib mir mein Leben zurück
Hace tiempo que no escribo lo que siento
Es ist lange her, dass ich aufschrieb, was ich fühle
Hace tiempo que te busco y no te encuentro
Es ist lange her, dass ich dich suche und nicht finde
Hace tiempo que no para este tormento
Es ist lange her, dass diese Qual nicht endet
Será que nuestro amor se lo llevó el viento
Hat der Wind unsere Liebe fortgetragen?
Hace a penas me juraste amor eterno
Vor kurzem schwurst du mir noch ewige Liebe
Me dejaste, fue un eterno sufrimiento
Du verließest mich, es war ein ewiges Leiden
Ya me voy acostumbrando a este desierto
Ich gewöhne mich langsam an diese Wüste
En medio de la noche buscando tu cuerpo
Mitten in der Nacht suche ich deinen Körper
Devuélveme la vida que me la has quita'o (que me la has quita'o)
Gib mir mein Leben zurück, das du mir genommen hast (das du mir genommen hast)
Que me la has quita'o
Das du mir genommen hast
Devuélveme la vida que me la has roba'o (ay, ay, ay, ay)
Gib mir mein Leben zurück, das du mir gestohlen hast (ay, ay, ay, ay)
Que me la has roba'o
Das du mir gestohlen hast
Devuélveme la llave de mis sentimientos, por favor
Gib mir den Schlüssel meiner Gefühle zurück, bitte
Que se me ha cerra'o con tu amor y no cómo abrir
Er hat sich mit deiner Liebe verschlossen und ich weiß nicht, wie ich ihn öffne
Devuélveme la vida que me la has quita'o (que me la has quita'o)
Gib mir mein Leben zurück, das du mir genommen hast (das du mir genommen hast)
Que me la has quita'o
Das du mir genommen hast
Devuélveme la vida que me la has roba'o (ay, ay, ay, ay)
Gib mir mein Leben zurück, das du mir gestohlen hast (ay, ay, ay, ay)
Que me la has roba'o
Das du mir gestohlen hast
Devuélveme la llave de mis sentimientos, por favor
Gib mir den Schlüssel meiner Gefühle zurück, bitte
Que se me ha cerra'o con tu amor y no cómo abrir
Er hat sich mit deiner Liebe verschlossen und ich weiß nicht, wie ich ihn öffne
No
Nein
Uh, no
Uh, nein
Nadie sabe cómo duele este silencio
Niemand weiß, wie sehr diese Stille schmerzt
Nada llena este vacío tan inmenso
Nichts füllt diese riesige Leere
Los minutos se me pasan sin saberlo
Die Minuten vergehen, ohne dass ich es merke
¿Será que nuestro amor se lo llevó el viento?
Hat der Wind unsere Liebe fortgetragen?
Devuélveme la vida que me la has quita'o (que me la has quita'o)
Gib mir mein Leben zurück, das du mir genommen hast (das du mir genommen hast)
Que me la has quita'o
Das du mir genommen hast
Devuélveme la vida que me la has roba'o (ay, ay, ay, ay)
Gib mir mein Leben zurück, das du mir gestohlen hast (ay, ay, ay, ay)
Que me la has roba'o
Das du mir gestohlen hast
Devuélveme la llave de mis sentimientos, por favor
Gib mir den Schlüssel meiner Gefühle zurück, bitte
Que se me ha cerra'o con tu amor y no cómo abrir
Er hat sich mit deiner Liebe verschlossen und ich weiß nicht, wie ich ihn öffne
Devuélveme la vida que me la has quita'o (que me la has quita'o)
Gib mir mein Leben zurück, das du mir genommen hast (das du mir genommen hast)
Que me la has quita'o
Das du mir genommen hast
Devuélveme la vida que me la has roba'o (ay, ay, ay, ay)
Gib mir mein Leben zurück, das du mir gestohlen hast (ay, ay, ay, ay)
Que me la has roba'o
Das du mir gestohlen hast
Devuélveme la llave de mis sentimientos, por favor
Gib mir den Schlüssel meiner Gefühle zurück, bitte
Que se me ha cerra'o con tu amor y no cómo abrir
Er hat sich mit deiner Liebe verschlossen und ich weiß nicht, wie ich ihn öffne
He vivido dando vueltas sin sentido
Ich lebte im Kreis, ohne Sinn
Tras la huella que dejaste en mi camino
Der Spur folgend, die du in meinem Leben hinterließest
Atrapado en una falsa realidad
Gefangen in einer falschen Realität
Que no encuentro mi conciencia, que no puedo despertar
Ich finde mein Bewusstsein nicht, ich kann nicht aufwachen
Hace tiempo me juraste amor eterno
Vor kurzem schwurst du mir noch ewige Liebe
Me dejaste, fue un eterno sufrimiento
Du verließest mich, es war ein ewiges Leiden
Ya me voy acostumbrando a ese desierto
Ich gewöhne mich langsam an diese Wüste
En medio de la noche voy buscando tu cuerpo
Mitten in der Nacht suche ich deinen Körper
Devuélveme la vida que me la has quita'o (¡eh-eh!; que me la has quita'o)
Gib mir mein Leben zurück, das du mir genommen hast (¡eh-eh!; das du mir genommen hast)
Que me la has quita'o
Das du mir genommen hast
Devuélveme la vida que me la has roba'o (oh, no, no, no; ay, ay, ay, ay)
Gib mir mein Leben zurück, das du mir gestohlen hast (oh, nein, nein, nein; ay, ay, ay, ay)
Que me la has roba'o
Das du mir gestohlen hast
Devuélveme la llave de mis sentimientos, por favor
Gib mir den Schlüssel meiner Gefühle zurück, bitte
Que se me ha cerra'o con tu amor y no cómo abrir (oh-oh)
Er hat sich mit deiner Liebe verschlossen ich weiß nicht, wie ich ihn öffne (oh-oh)
Devuélveme la vida que me la has quita'o (que me la has quita'o)
Gib mir mein Leben zurück, das du mir genommen hast (das du mir genommen hast)
Que me la has quita'o
Das du mir genommen hast
Devuélveme la vida que me la has roba'o (ay, ay, ay, ay)
Gib mir mein Leben zurück, das du mir gestohlen hast (ay, ay, ay, ay)
Que me la has roba'o
Das du mir gestohlen hast
Devuélveme la llave de mis sentimientos, por favor
Gib mir den Schlüssel meiner Gefühle zurück, bitte
Que se me ha cerra'o con tu amor y no cómo abrir
Er hat sich mit deiner Liebe verschlossen und ich weiß nicht, wie ich ihn öffne
No
Nein
No, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein
Devuélveme la vida
Gib mir mein Leben zurück





Writer(s): Jose Miguel Velasquez


Attention! Feel free to leave feedback.