Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duda De Amor
Liebeszweifel
Una
razon
me
parte
el
corazon,
Ein
Grund
zerreißt
mir
das
Herz,
Y
me
esta
rompiendo
el
alma.
Und
er
zerbricht
meine
Seele.
Una
duda
de
amor,
Ein
Zweifel
in
der
Liebe,
Quiero
saber
que
te
ocurre
desde
ayer,
Ich
will
wissen,
was
mit
dir
seit
gestern
ist,
Cuando
viste
aquel
amigo
el
colo
de
tu
cara
cambio,
Als
du
diesen
Freund
sahst,
änderte
sich
dein
Gesichtsausdruck,
Y
una
lagrima
como
una
espina
a
mi
se
me
clavo...
Und
eine
Träne
wie
ein
Dorn
bohrte
sich
in
mich...
Tu
me
has
hecho
tal
como
soy
Du
hast
mich
so
gemacht,
wie
ich
bin,
Y
hasta
el
dia
de
hoy
creo
en
ti,
Und
bis
heute
glaube
ich
an
dich,
Tu
con
tu
manera
de
ser
Du
mit
deiner
Art
zu
sein,
Me
has
enseado
a
querer
asi
Hast
mich
gelehrt,
so
zu
lieben,
Tu,
mi
eterna
inspiracion,
Du,
meine
ewige
Inspiration,
Si
me
dejaras
podria
morir,
Wenn
du
mich
verlässt,
könnte
ich
sterben,
Que
quieres
que
haga
y
lo
hare,
Was
du
willst,
dass
ich
tue,
werde
ich
tun,
No
concibo
la
vida
sin
ti,
amor;
Ich
kann
mir
ein
Leben
ohne
dich
nicht
vorstellen,
Liebling;
Cario
mio,
en
la
puerta
hay
un
clavel,
Mein
Schatz,
an
der
Tür
ist
eine
Nelke,
Y
unsobre
a
tunombre
"Con
Amor",
dece
el
papel,
Und
ein
Umschlag
mit
deinem
Namen
"Mit
Liebe",
steht
auf
dem
Papier,
Estoy
que
me
muero
de
celos
y
rabia,
Ich
sterbe
vor
Eifersucht
und
Wut,
Voy
a
enloquecer
y
aun
asi,
Ich
werde
verrückt,
und
trotzdem,
No
te
quiero
perder,
Will
ich
dich
nicht
verlieren,
Tu
me
has
hecho
tal
como
soy
Du
hast
mich
so
gemacht,
wie
ich
bin,
Y
hasta
el
dia
de
hoy
creo
en
ti,
Und
bis
heute
glaube
ich
an
dich,
Tu
con
tu
manera
de
ser
Du
mit
deiner
Art
zu
sein,
Me
has
enseado
a
querer
asi
Hast
mich
gelehrt,
so
zu
lieben,
Tu,
mi
eterna
inspiracion,
Du,
meine
ewige
Inspiration,
Si
me
dejaras
podria
morir,
Wenn
du
mich
verlässt,
könnte
ich
sterben,
Que
quieres
que
haga
y
lo
hare,
Was
du
willst,
dass
ich
tue,
werde
ich
tun,
No
concibo
la
vida
sin
ti,
amor
Ich
kann
mir
ein
Leben
ohne
dich
nicht
vorstellen,
Liebling
...te
quiero
tanto
...ich
liebe
dich
so
sehr
Tu
me
has
hecho
tal
como
soy
Du
hast
mich
so
gemacht,
wie
ich
bin,
Y
hasta
el
dia
de
hoy
creo
en
ti,
Und
bis
heute
glaube
ich
an
dich,
Tu
con
tu
manera
de
ser
Du
mit
deiner
Art
zu
sein,
Me
has
enseado
a
querer
asi
Hast
mich
gelehrt,
so
zu
lieben,
Tu,
mi
eterna
inspiracion,
Du,
meine
ewige
Inspiration,
Si
me
dejaras
podria
morir,
Wenn
du
mich
verlässt,
könnte
ich
sterben,
Que
quieres
que
haga
y
lo
hare,
Was
du
willst,
dass
ich
tue,
werde
ich
tun,
No
concibo
la
vida
sin
ti.
Ich
kann
mir
ein
Leben
ohne
dich
nicht
vorstellen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reutilio Dominguez, Celina Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.