Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
que
mirarte
con
desgana
Ich
muss
dich
mit
Gleichmut
betrachten
Y
fingir
que
cuando
paso
Und
so
tun,
als
ob
ich
nur
Paso
solo
por
pasar
Einfach
so
vorbeigehe
Voy
para
tres
años
de
quererte
Es
sind
schon
drei
Jahre,
dass
ich
dich
liebe
Esas
ganas
de
tenerte
Diesen
Wunsch,
dich
zu
haben
Me
las
tengo
que
guardar
Muss
ich
für
mich
behalten
Porque
ocupas
el
espacio
de
una
amiga
Denn
du
besetzt
den
Platz
einer
Freundin
Desde
que
pusiste
a
otro
en
mi
lugar
Seit
du
einen
anderen
an
meine
Stelle
gesetzt
hast
Sin
embargo
los
amigos
no
se
llaman
Doch
Freunde
rufen
sich
nicht
A
las
tres
de
la
mañana
Um
drei
Uhr
morgens
an
Solo
para
conservar
Nur
um
in
Kontakt
zu
bleiben
Ni
se
miran
a
los
labios,
ni
provocan
Sie
schauen
sich
nicht
auf
die
Lippen,
sie
provozieren
nicht
Ni
se
celan,
ni
se
tocan
Sie
sind
nicht
eifersüchtig,
sie
berühren
sich
nicht
Ni
se
aprietan
al
bailar
Und
drängen
sich
nicht
beim
Tanzen
Si
supieras
que
hasta
beso
tu
retrato
Wüsstest
du
nur,
dass
ich
sogar
dein
Foto
küsse
Y
aunque
trato,
no
te
dejo
de
soñar
Und
obwohl
ich
es
versuche,
höre
ich
nicht
auf,
von
dir
zu
träumen
Juntos
discutimos
las
razones
Zusammen
diskutieren
wir
die
Gründe
Y
buscamos
los
rincones
Und
suchen
die
dunkelsten
Más
oscuros
en
el
bar
Ecken
in
der
Bar
Amamos
las
guitarras
y
los
gatos
Wir
lieben
Gitarren
und
Katzen
Y
la
lluvia
sin
zapatos
Und
barfuß
im
Regen
Nos
encanta
caminar
Zu
spazieren
begeistert
uns
Pero
ocupas
el
espacio
de
una
amiga
Doch
du
besetzt
den
Platz
einer
Freundin
Desde
que
pusiste
a
otro
en
mi
lugar
Seit
du
einen
anderen
an
meine
Stelle
gesetzt
hast
Sin
embargo
los
amigos
no
se
llaman
Doch
Freunde
rufen
sich
nicht
A
las
tres
de
la
mañana
Um
drei
Uhr
morgens
an
Solo
para
conservar
Nur
um
in
Kontakt
zu
bleiben
Ni
se
miran
a
los
labios,
ni
provocan
Sie
schauen
sich
nicht
auf
die
Lippen,
sie
provozieren
nicht
Ni
se
celan,
ni
se
tocan
Sie
sind
nicht
eifersüchtig,
sie
berühren
sich
nicht
Ni
se
aprietan
al
bailar
Und
drängen
sich
nicht
beim
Tanzen
Si
supieras
que
hasta
beso
tu
retrato
Wüsstest
du
nur,
dass
ich
sogar
dein
Foto
küsse
Y
aunque
trato,
no
te
dejo
de
soñar
Und
obwohl
ich
es
versuche,
höre
ich
nicht
auf,
von
dir
zu
träumen
Y
para
completar
esta
ironía
Und
um
die
Ironie
zu
vollenden
Me
constaste
el
otro
día
Erzähltest
du
mir
neulich
Que
te
ibas
a
casar
oh
no
Dass
du
heiraten
wirst,
oh
nein
No
sé
si
notaste
que
mentías
Ich
weiß
nicht,
ob
du
bemerkt
hast,
dass
du
logst
No
lloraba
de
alegría
Ich
weinte
nicht
vor
Freude
Eran
lagrimas
en
sal
Es
waren
Tränen
aus
Salz
Los
amigos
ni
se
miran
a
los
labios,
ni
provocan
Freunde
schauen
sich
nicht
auf
die
Lippen,
sie
provozieren
nicht
Ni
se
celan,
ni
se
tocan
Sie
sind
nicht
eifersüchtig,
sie
berühren
sich
nicht
Ni
se
aprietan
al
bailar
Und
drängen
sich
nicht
beim
Tanzen
Si
supieras
que
hasta
beso
tu
retrato
Wüsstest
du
nur,
dass
ich
sogar
dein
Foto
küsse
Y
aunque
trato,
no
te
dejo
de
soñar
Und
obwohl
ich
es
versuche,
höre
ich
nicht
auf,
von
dir
zu
träumen
No
te
dejo
de
soñar...
Ich
höre
nicht
auf,
von
dir
zu
träumen...
No
te
dejo
de
soñar...
Ich
höre
nicht
auf,
von
dir
zu
träumen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Montalban, Manuel Ramos Quintana
Album
Vivir
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.