Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maldita Solédad
Проклятое одиночество
Los
secretos
de
mi
cama
Секреты
моей
постели
Se
amontonan
en
el
alma
Копятся
в
душе
Como
granitos
de
arena
Как
песчинки
Y
amanecen
en
montañas
И
превращаются
в
горы
Donde
calmo
mi
deseo
Где
я
утоляю
свои
желания
Donde
guardo
mil
te
quieros
Где
я
храню
тысячи
слов
"я
тебя
люблю"
He
pecado
en
tantas
pieles
Я
согрешил
со
многими
телами
He
probado
tantas
suertes
Я
испытал
множество
судеб
Me
he
enamorado
de
la
luna
Я
влюблялся
в
луну
Mil
veces
o
ninguna
Тысячу
раз
или
ни
разу
He
vivido
cada
sueño
Я
прожил
каждую
мечту
Como
si
fuera
el
primero
Как
будто
она
была
первой
Entre
los
nombres
y
las
dudas
Среди
имен
и
сомнений
Tantas
caras
sin
sentimientos
por
vivir
Так
много
лиц
без
живых
чувств
Me
quedo
con
los
besos
Я
остаюсь
с
поцелуями
Aqui
sentados
frente
a
mi
Сидящими
здесь,
передо
мной
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Que
me
ahoga
en
el
silencio
de
mis
lagrimas
Которое
душит
меня
в
тишине
моих
слез
Que
me
llena
esta
noche
le
vacio
que
hay
dentro
de
mi
Которое
заполняет
меня
этой
ночью
той
пустотой,
что
внутри
меня
Que
me
quema
hasta
morir
Которое
сжигает
меня
до
смерти
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Que
me
arrastra
con
sus
manos
en
la
oscuridad
Которое
тащит
меня
своими
руками
во
тьму
Navegando
en
velero
sin
rumbo
en
esta
inmensidad
Плывущее
без
курса
на
парусной
лодке
по
этой
безграничности
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Los
susurros
de
mi
almohada
Шепот
моей
подушки
Los
recuerdos
que
me
arañan
Воспоминания,
которые
царапают
меня
Entre
risas
y
caricias
Между
смехом
и
ласками
Mis
pasiones
desmedidas
Мои
непомерные
страсти
No
me
rendire,
me
calmaré
Я
не
сдамся,
я
успокою
Mi
sed
con
miedo
Мой
страх
своей
жажды
Camino
entre
aguaceros
Я
иду
сквозь
ливни
Persiguiendo
ilusiones
para
ser
feliz
Преследуя
иллюзии,
чтобы
быть
счастливым
Deshojando
las
flores
Срываю
лепестки
цветов
Que
un
dia
llenaron
mi
jardín
Которые
когда-то
наполняли
мой
сад
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Que
me
ahoga
en
el
silencio
de
mis
lagrimas
Которое
душит
меня
в
тишине
моих
слез
Que
me
llena
esta
noche
le
vacio
que
hay
dentro
de
mi
Которое
заполняет
меня
этой
ночью
той
пустотой,
что
внутри
меня
Que
me
quema
hasta
morir
Которое
сжигает
меня
до
смерти
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Que
me
arrastra
con
sus
manos
en
la
oscuridad
Которое
тащит
меня
своими
руками
во
тьму
Navegando
en
velero
sin
rumbo
en
esta
inmensidad
Плывущее
без
курса
на
парусной
лодке
по
этой
безграничности
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Que
me
ahoga
en
el
silencio
de
mis
lagrimas
Которое
душит
меня
в
тишине
моих
слез
Que
me
llena
esta
noche
le
vacio
que
hay
dentro
de
mi
Которое
заполняет
меня
этой
ночью
той
пустотой,
что
внутри
меня
Que
me
quema
hasta
morir
Которое
сжигает
меня
до
смерти
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Que
me
quema
hasta
morir
Которое
сжигает
меня
до
смерти
Maldita
soledad
Проклятое
одиночество
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos David Santisteban
Attention! Feel free to leave feedback.