Bustamante - Sombras - translation of the lyrics into German

Sombras - Bustamantetranslation in German




Sombras
Schatten
Quisiera abrir lentamente mis venas
Ich möchte langsam meine Adern öffnen
Mi sangre toda vertirla a tus pies
Mein ganzes Blut zu deinen Füßen vergießen
Para poderte demostrar
Um dir beweisen zu können
Que más no puedo amar
Dass ich nicht mehr lieben kann
Y entonces, morir después.
Und dann danach zu sterben.
Y sin embargo tus ojos azules
Und dennoch, deine blauen Augen
Azul que tienen el cielo y el mar
Blau wie der Himmel und das Meer
Viven cerrados para
Bleiben für mich verschlossen
Sin ver que estoy aquí
Sehen nicht, dass ich hier stehe
Perdido en soledad
Verloren in Einsamkeit
Sombras nada más
Schatten, nichts weiter
Acariciando mis manos
Die meine Hände streicheln
Sombras nada más
Schatten, nichts weiter
En el temblor de mi voz
Im Zittern meiner Stimme
Pude ser feliz
Ich hätte glücklich sein können
Y estoy en vida muriendo
Und lebe doch, während ich sterbe
Entre lágrimas viviendo
Zwischen Tränen lebend
El pasajes más horrendos
Die schrecklichsten Passagen
De este drama sin final
Dieses Dramas ohne Ende
Sombras nada más
Schatten, nichts weiter
Entre tu vida y mi vida
Zwischen deinem Leben und meinem Leben
Sombras nada más
Schatten, nichts weiter
Entre tu amor y mi amor.
Zwischen deiner Liebe und meiner Liebe.
Qué breve fue tu presencia en mi hastío
So kurz war deine Gegenwart in meiner Leere
Qué tibias fueron tus manos, tu voz
So lau waren deine Hände, deine Stimme
Como luciérnaga llegó,
Wie ein Glühwürmchen kamst du,
Tu luz y disipó las sombras de mi rincón
Dein Licht und vertrieb die Schatten meiner Ecke
Y yo quedé como un duende temblando
Und ich blieb zurück wie ein zitternder Kobold
Sin el azul de tus ojos de mar
Ohne das Blau deiner Meeresaugen
Que se han cerrado para
Die sich für mich geschlossen haben
Sin ver que estoy aquí
Ohne zu sehen, dass ich hier bin
Perdido en soledad.
Verloren in Einsamkeit.
Sombras nada más
Schatten, nichts weiter
Acariciando mis manos
Die meine Hände streicheln
Sombras nada más
Schatten, nichts weiter
En el temblor de mi voz
Im Zittern meiner Stimme
Pude ser feliz
Ich hätte glücklich sein können
Y estoy en vida muriendo
Und lebe doch, während ich sterbe
Entre lágrimas viviendo
Zwischen Tränen lebend
El pasajes más horrendo
Die schrecklichsten Passagen
De este drama sin final
Dieses Dramas ohne Ende
Sombras nada más
Schatten, nichts weiter
Entre tu vida y mi vida
Zwischen deinem Leben und meinem Leben
Sombras nada más
Schatten, nichts weiter
Entre tu amor y mi amor
Zwischen deiner Liebe und meiner Liebe





Writer(s): Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto


Attention! Feel free to leave feedback.