Lyrics and translation Bustamante - Sombras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Я
бы
хотел
медленно
вскрыть
свои
вены
Mi
sangre
toda
vertirla
a
tus
pies
Всю
свою
кровь
пролить
к
твоим
ногам
Para
poderte
demostrar
Чтобы
доказать
Que
más
no
puedo
amar
Что
больше
не
могу
любить
Y
entonces,
morir
después.
И
тогда,
умереть.
Y
sin
embargo
tus
ojos
azules
И
все
же
твои
голубые
глаза
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Цвет
голубого
неба
и
моря
Viven
cerrados
para
mí
Закрыты
для
меня
Sin
ver
que
estoy
aquí
Не
видя,
что
я
здесь
Perdido
en
soledad
Потерян
в
одиночестве
Sombras
nada
más
Только
тени
Acariciando
mis
manos
Ласкающие
мои
руки
Sombras
nada
más
Только
тени
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса
Pude
ser
feliz
Я
мог
бы
быть
счастлив
Y
estoy
en
vida
muriendo
Но
я
умираю
в
жизни
Entre
lágrimas
viviendo
Живя
в
слезах
El
pasajes
más
horrendos
Страшный
отрывок
De
este
drama
sin
final
Этой
бесконечной
пьесы
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
и
моей
жизнью
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor.
Между
твоей
любовью
и
моей
любовью.
Qué
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
Как
коротко
было
твое
присутствие
в
моей
скуке
Qué
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
Как
нежны
были
твои
руки,
твой
голос
Como
luciérnaga
llegó,
Как
светлячок
прилетел
Tu
luz
y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
Твой
свет
рассеял
тени
в
моем
уголке
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
И
я
остался
как
дрожащий
эльф
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Без
голубого
цвета
твоих
морских
глаз
Que
se
han
cerrado
para
mí
Которые
закрылись
для
меня
Sin
ver
que
estoy
aquí
Не
видя,
что
я
здесь
Perdido
en
soledad.
Потерян
в
одиночестве.
Sombras
nada
más
Только
тени
Acariciando
mis
manos
Ласкающие
мои
руки
Sombras
nada
más
Только
тени
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса
Pude
ser
feliz
Я
мог
бы
быть
счастлив
Y
estoy
en
vida
muriendo
Но
я
умираю
в
жизни
Entre
lágrimas
viviendo
Живя
в
слезах
El
pasajes
más
horrendo
Самый
ужасный
отрывок
De
este
drama
sin
final
Этой
бесконечной
пьесы
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
и
моей
жизнью
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей
любовью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto
Attention! Feel free to leave feedback.