Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Thing You Never Had (Live)
Das Beste, was du nie hattest (Live)
Hello
how
you
doing?
Hallo,
wie
geht's
dir?
What's
it
like
to
ruin
all
my
self
esteem
Wie
ist
es
so,
mein
ganzes
Selbstwertgefühl
zu
ruinieren
Let
me
blow
off
some
steam
Lass
mich
etwas
Dampf
ablassen
For
5 years
I've
waited,
Fünf
Jahre
habe
ich
gewartet,
So
why
am
I
jaded
to
get
back
at
you
Warum
bin
ich
also
so
abgestumpft,
es
dir
heimzuzahlen
What
makes
it
cool
Was
macht
es
cool
When
you
act
like
nothing
ever
happened
Wenn
du
tust,
als
wäre
nie
etwas
passiert
I
feel
like
I
should
feel
bad
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
sollte
mich
schlecht
fühlen
But
I
can't
like
someone
who
thought
Aber
ich
kann
niemanden
mögen,
der
dachte
They're
the
only
one
that
mattered
Sie
wäre
die
Einzige,
die
zählte
I
hope
that
you're
flattered
Ich
hoffe,
du
fühlst
dich
geschmeichelt
Cause
you
broke
this
down
Denn
du
hast
das
hier
kaputt
gemacht
The
best
thing
that
you
never
had
Das
Beste,
was
du
nie
hattest
And
it
seems
like
a
loss
somehow
Und
es
scheint
irgendwie
ein
Verlust
zu
sein
My
heart
got
lost
on
the
way
to
my
head
Mein
Herz
hat
sich
auf
dem
Weg
zu
meinem
Kopf
verirrt
And
my
brain
cells
are
dead
Und
meine
Gehirnzellen
sind
tot
And
the
craziness
shows
Und
der
Wahnsinn
zeigt
sich
Now
I
start
to
go
when
the
green
turns
to
red
Jetzt
fahre
ich
los,
wenn
Grün
zu
Rot
wird
And
I
should
be
dead
Und
ich
sollte
tot
sein
When
you
act
like
nothing
ever
happened
Wenn
du
tust,
als
wäre
nie
etwas
passiert
I
feel
like
I
should
feel
bad
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
sollte
mich
schlecht
fühlen
But
I
can't
like
someone
who
thought
Aber
ich
kann
niemanden
mögen,
der
dachte
They're
the
only
one
that
mattered
Sie
wäre
die
Einzige,
die
zählte
While
my
heart
got
shattered
like
romantic
road
kill
Während
mein
Herz
zerschmettert
wurde
wie
romantisches
Roadkill
My
heart
is
all
splattered
your
ego
got
fatter
Mein
Herz
ist
ganz
zerspritzt,
dein
Ego
wurde
fetter
And
I
hope
that
you're
flattered
Und
ich
hoffe,
du
fühlst
dich
geschmeichelt
Cause
you
broke
this
down
Denn
du
hast
das
hier
kaputt
gemacht
The
best
thing
that
you
never
had
Das
Beste,
was
du
nie
hattest
Like
the
toilet
seat
never
got
lifted
Als
ob
der
Toilettensitz
nie
hochgeklappt
wurde
And
I
pissed
on
your
confidence
Und
ich
auf
dein
Selbstvertrauen
gepisst
hätte
When
you
weren't
around,
how
can
that
be?
Als
du
nicht
da
warst,
wie
kann
das
sein?
Don't
turn
this
around
Dreh
das
nicht
um
You
were
the
one
Du
warst
diejenige
Who
drove
my
ass
right
to
the
ground
Die
meinen
Arsch
direkt
in
den
Boden
gerammt
hat
When
you
act
like
nothing
ever
happened
Wenn
du
tust,
als
wäre
nie
etwas
passiert
I
feel
like
I
should
feel
bad,
and
I
can't
like
Ich
habe
das
Gefühl,
ich
sollte
mich
schlecht
fühlen,
und
ich
kann
nicht
mögen
Someone
who
thought
Jemanden,
der
dachte
They're
the
only
one
that
mattered
Sie
wäre
die
Einzige,
die
zählte
While
my
heart
got
shattered
like
romantic
road
kill
Während
mein
Herz
zerschmettert
wurde
wie
romantisches
Roadkill
My
heart
is
all
splattered
your
ego
got
fatter
Mein
Herz
ist
ganz
zerspritzt,
dein
Ego
wurde
fetter
And
I
hope
that
you're
flattered
Und
ich
hoffe,
du
fühlst
dich
geschmeichelt
Cause
you
broke
this
down
Denn
du
hast
das
hier
kaputt
gemacht
You
broke
this
down
Du
hast
das
hier
kaputt
gemacht
The
best
thing,
the
best
thing,
Das
Beste,
das
Beste,
The
best
thing
that
you
never
had
Das
Beste,
was
du
nie
hattest
You
never
had...
Du
nie
hattest...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Butch Walker
Attention! Feel free to leave feedback.