Butch Walker - Gridlock - translation of the lyrics into German

Gridlock - Butch Walkertranslation in German




Gridlock
Stau
I don't wanna go back to the daily routine
Ich will nicht zurück in den Alltagstrott
Don't put me back in that world
Steck mich nicht wieder in diese Welt
And I know there's comfort in consistency
Ich weiß, es gibt Trost in der Beständigkeit
And looking like every boy or girl
Und jedem Jungen oder Mädchen zu gleichen
After 25 years, I forget what it's like
Nach 25 Jahren vergesse ich, wie es ist
To do the same old shit
Denselben alten Scheiß zu machen
On every Saturday night
Jeden Samstagabend
And all this gridlock (gridlock)
Und dieser ganze Stau (Stau)
Comin' in hot
Kommt heiß gelaufen
Got me shell-shocked
Macht mich kampfmüde
Tell me why time's gotta stop
Sag mir, warum die Zeit stehen bleibt
Oh oh (oh oh)
Oh oh (oh oh)
Party's over, time to run it home
Party vorbei, Zeit nach Hause zu gehen
And it's a slow burn, baby
Und es ist ein langsames Feuer, Baby
I can never ignite
Das ich nie entfachen kann
'Till I'm already underwater
Bis ich schon unter Wasser bin
Feeling barely alive
Und mich kaum lebendig fühle
Oh oh (oh oh)
Oh oh (oh oh)
I don't know if I can let it go
Ich weiß nicht, ob ich loslassen kann
When collisions are all I know
Wenn Zusammenstöße alles sind, was ich kenne
Counting all the drivers, glued to their phones
Zähle alle Fahrer, an ihre Handys geklebt
I stopped after 22
Ich hörte nach 22 auf
MAGA sticker on the back of Japanese cars
MAGA-Aufkleber auf japanischen Autos
Buddy, I'm just as confused as you
Alter, ich bin genauso verwirrt wie du
For a moment I think about my mom and my dad
Für einen Moment denke ich an Mom und Dad
Was this the life that they wanted or was it really that bad?
War das das Leben, das sie wollten, oder war es wirklich so schlimm?
And all the gridlock (gridlock)
Und all der Stau (Stau)
Comin' in hot
Kommt heiß gelaufen
It's got me shell-shocked
Macht mich kampfmüde
Tell me why time's gotta stop
Sag mir, warum die Zeit stehen bleibt
Oh oh (oh oh)
Oh oh (oh oh)
Party's over, time to run it home
Party vorbei, Zeit nach Hause zu gehen
And it's a slow burn, baby
Und es ist ein langsames Feuer, Baby
I can never ignite
Das ich nie entfachen kann
'Till I'm ready underwater
Bis ich schon unter Wasser bin
Feeling barely alive
Und mich kaum lebendig fühle
Oh oh (oh oh)
Oh oh (oh oh)
I don't know if I can let it go
Ich weiß nicht, ob ich loslassen kann
When collisions are all I know
Wenn Zusammenstöße alles sind, was ich kenne
When collisions are all I know (collisions are all I know)
Wenn Zusammenstöße alles sind, was ich kenne (Zusammenstöße sind alles, was ich kenne)
I will stay clear of the drugs and the beer
Ich halte mich von Drogen und Bier fern
Keep my Bible close and my crucifix near
Halte meine Bibel nah und mein Kruzifix näher
Well, the demons are coming
Nun, die Dämonen kommen
They're alive, and they're well
Sie leben und sind quicklebendig
If I stay up past eleven
Wenn ich nach elf noch wach bin
I'll be staring at hell
Starre ich direkt in die Hölle
And all the gridlock (gridlock)
Und all der Stau (Stau)
Comin' in hot
Kommt heiß gelaufen
It's got me shell-shocked
Macht mich kampfmüde
Tell me why time's gotta stop
Sag mir, warum die Zeit stehen bleibt
Oh oh (oh oh)
Oh oh (oh oh)
Party's over, time to run it home
Party vorbei, Zeit nach Hause zu gehen
And it's a slow burn baby
Und es ist ein langsames Feuer, Baby
I can never ignite
Das ich nie entfachen kann
'Till I'm already underwater
Bis ich schon unter Wasser bin
Feeling barely alive
Und mich kaum lebendig fühle
Oh oh (oh oh)
Oh oh (oh oh)
I don't know if I can let it go
Ich weiß nicht, ob ich loslassen kann
When collisions are all I know
Wenn Zusammenstöße alles sind, was ich kenne
When collisions are all I know (gridlock)
Wenn Zusammenstöße alles sind, was ich kenne (Stau)
Yeah, when collisions are all I know (gridlock)
Ja, wenn Zusammenstöße alles sind, was ich kenne (Stau)
Gridlock
Stau
What's goin' on people?
Was geht ab, Leute?
You're listening to both sides of the coin
Ihr hört beide Seiten der Medaille
With Bill Coin here, tell us about yourself
Mit Bill Coin hier, erzähl uns von dir
Hi, my name is Annie (what's up my name is Bo, that's B-o)
Hi, ich heiße Annie (was geht, ich heiße Bo, B-o)
And I believe in equality (don't say body odor, or I'll level you, bro)
Und ich glaube an Gleichberechtigung (sag nicht Körpergeruch, oder ich mach dich platt, Bro)
And helping out others to make this a stronger (don't say it)
Und anderen zu helfen, um dies zu einer stärkeren (sag's nicht)
And less divided nation (know what I'm sayin'?)
Und weniger gespaltenen Nation zu machen (weißt du, was ich meine?)
I like art, books, art, traveling (I like football, God, pussy)
Ich mag Kunst, Bücher, Kunst, Reisen (ich mag Football, Gott, Muschi)
And I can't deal with bigots (I hate faggots and immigrants)
Und ich kann mit Bigoten nicht umgehen (ich hasse Schwule und Immigranten)
Or judegement base on fears ('cause I'm an American)
Oder Urteile basierend auf Ängsten (denn ich bin Amerikaner)
And I heard church bells (and I'm proud of it, you hear that?)
Und ich hörte Kirchenglocken (und bin stolz darauf, hörst du?)
At a gay couple's wedding
Bei der Hochzeit eines schwulen Paares
That's the sound of freedom, baby (that's the sound of freedom, baby)
Das ist der Klang der Freiheit, Baby (das ist der Klang der Freiheit, Baby)





Writer(s): Butch Walker, Christopher Wray


Attention! Feel free to leave feedback.