Lyrics and translation Butch Walker - Suburbia (Live)
Oh
well
remember
the
guy
who
was
a
football
star
О
хорошо
помнишь
парня
который
был
футбольной
звездой
He
had
it
made
with
the
ladies,
but
he
never
got
far
Он
заключил
сделку
с
дамами,
но
далеко
не
ушел.
Five
years
past,
now
he's
gotten
kind
of
fat
Прошло
пять
лет,
а
теперь
он
немного
растолстел.
Working
eight
days
a
week
at
a
Laundromat
Работаю
восемь
дней
в
неделю
в
прачечной.
With
his
momma
and
his
daddy
breathing
down
his
neck
С
его
мамой
и
папой,
дышащими
ему
в
затылок.
About
everything
he
does
so
much
it
makes
him
sick
Обо
всем,
что
он
делает,
так
много,
что
его
тошнит.
So
he
sits
home
alone,
with
the
game
on
TV,
И
вот
он
сидит
дома
один,
смотрит
игру
по
телевизору.
As
the
crowd
goes
wild
he
says,
"That
coulda
been
me!"
Когда
толпа
начинает
сходить
с
ума,
он
говорит:
"Это
мог
быть
я!"
Just
another
day
in
suburbia
Просто
еще
один
день
в
пригороде.
It's
a
beautiful
day
in
suburbia!
Прекрасный
день
в
пригороде!
Best
not
let
it
get
the
best
of
you
Лучше
не
позволяй
этому
взять
верх
над
тобой
Is
it
everything
you
thought
it
would
be?
Все
ли
так,
как
ты
думал?
Remember
playing
games
at
the
rich
kid's
home?
Помнишь,
как
мы
играли
в
игры
в
доме
богатого
ребенка?
His
dad
owned
a
bank,
while
his
mom
was
alone
Его
отец
владел
банком,
в
то
время
как
его
мать
была
одна.
Everyday
with
the
mailman,
the
trash
man,
lawn
guy
Каждый
день
с
почтальоном,
мусорщиком,
газонщиком.
Kid
didn't
look
a
damn
thing
like
his
dad
(I
knew
why)
Парень
ни
черта
не
походил
на
своего
отца
(я
знал
почему).
He
grew
up
got
a
job
making
eighty
grand
a
year
Он
вырос
устроился
на
работу
зарабатывая
восемьдесят
тысяч
в
год
Had
a
wife
and
kid
all
the
guys
called
a
queer
У
него
была
жена
и
ребенок,
которого
все
парни
называли
педиком.
But
his
dad
never
knew,
he
was
too
blind
to
see
Но
его
отец
никогда
не
знал,
он
был
слишком
слеп,
чтобы
видеть.
He
said
"Guess
it
kinda
ran
in
the
family!"
Он
сказал:
"Думаю,
это
в
некотором
роде
семейное!"
Just
another
day
in
suburbia
Просто
еще
один
день
в
пригороде.
It's
a
beautiful
day
in
suburbia
Это
прекрасный
день
в
пригороде.
Best
not
let
it
get
the
best
of
you
Лучше
не
позволяй
этому
взять
верх
над
тобой
Is
it
everything
you
thought
it
would
be?
Все
ли
так,
как
ты
думал?
Remember
the
girl,
down
the
street,
with
the
kids
Помнишь
ту
девушку
на
улице
с
детьми?
That
used
to
come
outside,
but
she
never
did
Раньше
это
выходило
наружу,
но
она
никогда
этого
не
делала.
Cause
she
was
trying
to
hide
the
bruises
where
her
old
man
beat
her
Потому
что
она
пыталась
скрыть
синяки
от
побоев
своего
старика.
Cause
he
hit
her
in
the
face
with
an
old
space
heater
(Ow!)
Потому
что
он
ударил
ее
по
лицу
старым
обогревателем.
Then
he'd
come
home
drunk
and
tried
to
force
sex
on
her
Потом
он
приходил
домой
пьяный
и
пытался
насильно
заняться
с
ней
сексом.
But
he
didn't
see
the
fourty-four
stuffed
in
the
covers
Но
он
не
видел
сорок
четыре,
спрятанных
под
одеялом.
So
she
waited
'till
he
came,
he
lie
there
naked,
Поэтому
она
ждала,
пока
он
придет,
а
он
лежал
там
голый.
Before
she
blew
his
head
off,
she
told
him
she'd
been
faking
Прежде
чем
снести
ему
башку,
она
сказала
ему,
что
притворялась.
All
along
- so
long
- for
everything
you
done
wrong
Все
это
время-так
долго-за
все,
что
ты
сделал
неправильно.
Here's
a
bullet,
go
to
hell,
'cause
its
where
you
belong!
Вот
тебе
пуля,
иди
к
черту,
потому
что
там
твое
место!
Just
another
day
in
suburbia
Просто
еще
один
день
в
пригороде.
It's
a
beautiful
day
in
suburbia
Это
прекрасный
день
в
пригороде.
Best
not
let
it
get
the
best
of
you
Лучше
не
позволяй
этому
взять
верх
над
тобой
Is
it
everything
you
thought
it
would
be
Все
ли
так,
как
ты
думал?
Just
another
day
in
suburbia
Просто
еще
один
день
в
пригороде.
Yeah
this
is
how
we're
living
in
suburbia
Да
вот
так
мы
и
живем
в
пригороде
Best
not
let
it
get
the
best
of
you
Лучше
не
позволяй
этому
взять
верх
над
тобой
Is
it
everything
you
want
it
to
be
Все
ли
так,
как
ты
хочешь?
No
one
understands
it,
no
one
comprehends
it
Никто
этого
не
понимает,
никто
этого
не
понимает.
I
Guess
you
had
to
be
there,
from
the
outside
looking
in
Я
думаю,
ты
должен
был
быть
там,
снаружи,
заглядывая
внутрь.
So
I
put
my
Outkast
record
on,
turn
up
the
volume
cause
I'm
all
alone!
Поэтому
я
включаю
свою
запись
Outkast,
прибавляю
громкость,
потому
что
я
совсем
один!
And
scream
away
(yeaaaah!)
И
кричать
прочь
(даааа!)
Remember
the
cutest
couple
in
the
world
Помнишь
самую
симпатичную
пару
в
мире
You
know
he
was
the
punk
and
she
was
daddy's
little
girl
Он
был
панком
а
она
папиной
дочуркой
And
graduation
came
and
she
wanted
him
to
stay
Наступил
выпускной,
и
она
хотела,
чтобы
он
остался.
But
he
had
bigger
better
dreams
waiting
out
in
LA
Но
в
Лос
Анджелесе
его
ждали
мечты
побольше
и
получше
She
cried
and
he
cried
as
the
plane
flew
away
Она
плакала,
и
он
плакал,
пока
самолет
улетал.
She
never
ever
wanted
it
to
end
this
way
Она
никогда
не
хотела,
чтобы
все
так
закончилось.
Two
years
later
she
reads
in
the
news
Два
года
спустя
она
читает
в
новостях.
He'd
gone
on
to
be
a
big
star
but
nobody
knew
Он
стал
большой
звездой,
но
никто
об
этом
не
знал.
Cause
he
changed
up
his
name
but
his
heart
stayed
the
same
Потому
что
он
сменил
имя
но
его
сердце
осталось
прежним
Cause
every
song
he
wrote
was
about
her
he
claimed
Потому
что
каждая
песня
которую
он
писал
была
о
ней
как
он
утверждал
But
he
never
got
to
tell
her
cause
he
died
that
year
Но
он
так
и
не
сказал
ей,
потому
что
умер
в
том
же
году.
From
all
of
the
coke,
and
the
pills,
and
the
beer
Из-за
кокаина,
таблеток
и
пива.
And
the
whole
world
cried,
but
just
or
one
day...
И
весь
мир
плакал,
но
только
или
однажды...
Cause
sooner
or
later.the
pain
goes
away!
Потому
что
рано
или
поздно
боль
уходит!
Just
another
day
in
suburbia
Просто
еще
один
день
в
пригороде.
It's
a
beautiful
day
in
suburbia
Это
прекрасный
день
в
пригороде.
Best
not
let
it
get
the
best
of
you
Лучше
не
позволяй
этому
взять
верх
над
тобой
Is
it
everything
you
thought
it
would
be?
Все
ли
так,
как
ты
думал?
Just
another
day
in
suburbia
Просто
еще
один
день
в
пригороде.
Yeah
this
is
how
we're
living
in
suburbia
Да
вот
так
мы
и
живем
в
пригороде
Best
not
let
it
get
the
best
of
you
Лучше
не
позволяй
этому
взять
верх
над
тобой
Is
it
everything
you
want
it
to
be.
Все
ли
так,
как
ты
хочешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Butch Walker
Attention! Feel free to leave feedback.