Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back Home Old Buddy
Wieder Zuhause, Alter Kumpel
In
the
ward
I
said,
"Don't
die,"
and
then
she
died
Im
Krankenzimmer
sagte
ich:
"Stirb
nicht",
und
dann
starb
sie
I
died
and
then
I
cried
and
then
I
cried
Ich
starb
und
dann
weinte
ich
und
dann
weinte
ich
My
heart
just
had
a
deep
down
beating
Mein
Herz
schlug
einfach
tief
in
mir
But
grappling
for
the
meaning
Aber
ich
rang
nach
dem
Sinn
Took
me
and
my
mouth
down
to
X-Ray
Brachte
mich
und
meinen
Mund
runter
zum
Röntgen
And
me
and
my
lady
parted
ways
Und
meine
Liebste
und
ich
trennten
uns
I'm
coming
back
home,
old
buddy
wait
Ich
komme
zurück
nach
Hause,
alte
Freundin,
warte
Don't
tell
me
that
you
already
ate
Sag
mir
nicht,
dass
du
schon
gegessen
hast
He
cornered
me
and
I
didn't
let
up
Er
drängte
mich
in
die
Ecke
und
ich
gab
nicht
nach
He
blistered
me
and
I
didn't
let
up
Er
hat
mich
fertiggemacht
und
ich
gab
nicht
nach
He
left
for
war
and
never
came
back
Er
zog
in
den
Krieg
und
kam
nie
zurück
That's
all
on
time
Das
liegt
alles
an
der
Zeit
Took
me
and
my
mouth
down
to
X-Ray
Brachte
mich
und
meinen
Mund
runter
zum
Röntgen
And
me
and
my
lady
parted
ways
Und
meine
Liebste
und
ich
trennten
uns
I'm
coming
back
home,
old
buddy
wait
Ich
komme
zurück
nach
Hause,
alte
Freundin,
warte
Don't
tell
me
that
you
already
ate
Sag
mir
nicht,
dass
du
schon
gegessen
hast
I'll
be
71
and
thinking
of
now
Ich
werde
71
sein
und
an
jetzt
denken
The
family
out
on
the
boat
and
beer
on
the
bow
Die
Familie
draußen
auf
dem
Boot
und
Bier
am
Bug
The
sea
was
cool
and
the
earth
hadn't
melted
down
Das
Meer
war
kühl
und
die
Erde
war
noch
nicht
geschmolzen
Took
me
and
my
mouth
down
to
X-Ray
Brachte
mich
und
meinen
Mund
runter
zum
Röntgen
And
me
and
my
lady
parted
ways
Und
meine
Liebste
und
ich
trennten
uns
I'm
coming
back
home,
old
buddy
wait
Ich
komme
zurück
nach
Hause,
alte
Freundin,
warte
Don't
tell
me
that
you
already
ate
Sag
mir
nicht,
dass
du
schon
gegessen
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toby Anagnostis
Attention! Feel free to leave feedback.