Lyrics and translation Buzzcocks - All Over You - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Over You - Live
Весь твой - Концертная запись
This
one's
dedicated
to
all
of
you
Эта
песня
посвящена
всем
вам
And
it's
called,
"All
Over
You"
И
называется
она
"Весь
твой"
I'm
a
poor
man
deep
in
my
pocket
Я
бедняк,
у
меня
пусто
в
кармане,
But
in
my
heart
I'm
a
millionaire
Но
в
сердце
я
- миллионер.
But
a
perfect
sense
of
direction
Идеальное
чувство
направления
Ain't
no
use
if
you're
going
nowhere
Не
поможет,
если
ты
идешь
в
никуда.
You're
like
a
whacky
man's
walk
on
Ты
как
выходка
сумасшедшего,
And
you
think
I
have
eccentric
ideas
И
ты
думаешь,
что
у
меня
странные
идеи.
Better
later
than
never,
just
that
thought
Лучше
поздно,
чем
никогда
- одна
эта
мысль
Keeps
me
warm
through
your
fears
Согревает
меня
в
твоих
страхах.
When
you
kiss,
do
you
keep
your
eyes
open?
Когда
ты
целуешь,
ты
закрываешь
глаза?
I'd
love
to
linger
on
the
taste
of
your
tongue
Мне
бы
хотелось
дольше
ощущать
вкус
твоего
языка.
Would
our
souls
be
in
immanent
danger
Будут
ли
наши
души
в
смертельной
опасности?
I
can't
see
how
what
we
could
do,
could
be
wrong
Не
представляю,
как
то,
что
мы
могли
бы
сделать,
может
быть
неправильным.
A
sandwich
short
of
a
picnic
Как
пикник
без
бутербродов,
Trying
hard
to
save
the
wages
of
sin
Я
изо
всех
сил
пытаюсь
заработать
себе
на
грехи.
It
helps
if
you
think
quick
Это
помогает,
если
ты
соображаешь
быстро,
When
the
razor
feels
soft
to
your
skin
Когда
лезвие
нежно
скользит
по
твоей
коже.
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой,
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой.
Looking
for
love,
let
me
make
you
an
offer
Ищу
любовь,
позволь
сделать
тебе
предложение,
That's
as
tender
as
a
tender
can
be
Самое
нежное
из
всех
возможных.
Give
me
a
ring
or
just
drop
me
a
postcard
Позвони
мне
или
просто
отправь
открытку,
And
turn
my
fantasy
to
reality
И
преврати
мою
фантазию
в
реальность.
A
nasty
stain
on
the
carpet
Гадкое
пятно
на
ковре
Perfectly
matches
all
the
ones
in
your
bed
Прекрасно
сочетается
со
всеми
пятнами
на
твоей
постели.
Instead
of
grinding
your
gusset
Вместо
того,
чтобы
тереться
о
простыни,
Why
not
give
me
the
pleasure
instead?
Почему
бы
не
позволить
мне
насладиться
тобой?
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой,
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой,
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой,
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой.
A
nasty
stain
on
the
carpet
Гадкое
пятно
на
ковре
Perfectly
matches
all
the
ones
in
my
bed
Прекрасно
сочетается
со
всеми
пятнами
на
моей
постели.
Instead
of
grinding
your
gusset
Вместо
того,
чтобы
тереться
о
простыни,
Why
not
give
me
the
pleasure
instead?
Почему
бы
не
позволить
мне
насладиться
тобой?
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой,
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой.
There's
one
more
thing
I
just
gotta
say
Должен
сказать
еще
кое-что,
The
very
thought
of
which
drives
me
insane
Одна
мысль
об
этом
сводит
меня
с
ума.
You
keep
saying
that
we're
over
again
and
again
and
again
Ты
продолжаешь
говорить,
что
между
нами
все
кончено,
снова
и
снова.
I
guess
I'd
better
be
resigned
that
you've
made
up
your
mind
Пожалуй,
мне
остается
только
смириться
с
твоим
решением.
And
if
you
never
wanna
see
me
again
И
если
ты
больше
никогда
не
захочешь
меня
видеть...
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой,
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой,
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой,
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой.
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой,
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой,
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой,
I
wanna
be
all
over,
all
over
you
Я
хочу
быть
весь
твоим,
весь
твой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Shelley
Attention! Feel free to leave feedback.