Buzzcocks - I Believe - 2008 Remastered Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buzzcocks - I Believe - 2008 Remastered Version




I Believe - 2008 Remastered Version
Я Верю - Ремастеринг 2008
In these times of contention, it's not my intention to make things plain
В эти смутные времена, у меня нет намерения ничего упрощать.
I'm looking through mirrors to catch the reflection that can't be mine
Я смотрю сквозь зеркала, чтобы поймать отражение, которое не может быть моим.
I'm losing control now, I'll just have to slow down a thought or two
Я теряю контроль, мне просто нужно замедлить ход мыслей.
I can't feel the future and I'm not even certain that there is a past
Я не чувствую будущего, и я даже не уверен, что есть прошлое.
I believe in the worker's revolution, and I believe in the final solution
Я верю в рабочую революцию, и я верю в окончательное решение.
I believe in, I believe in
Я верю, я верю...
I believe in the shape of things to come, and I believe I'm not the only one
Я верю в грядущее, и я верю, что я не одинок в этом.
Yes, I believe in, I believe in
Да, я верю, я верю...
When I poison my system, I take thoughts and twist them into shapes
Когда я отравляю свой организм, я беру мысли и искажаю их до неузнаваемости.
I'm reaching my nadir and I haven't an idea of what to do
Я достигаю своей низшей точки, и я понятия не имею, что делать.
I'm painting by numbers, but can't find the colours that fill you in
Я рисую по номерам, но не могу найти красок, чтобы раскрасить тебя.
I'm not even knowing if I'm coming or going, if to end or begin
Я даже не знаю, прихожу я или ухожу, где конец и где начало.
I believe in the immaculate conception, and I believe in the resurrection
Я верю в непорочное зачатие, и я верю в воскресение.
And I believe in, I believe in
И я верю, я верю...
I believe in the elixir of youth, and I believe in the absolute truth
Я верю в эликсир молодости, и я верю в абсолютную истину.
Yes, I believe in, I believe in
Да, я верю, я верю...
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
I've fallen from favour while trying to savour experience
Я впал в немилость, пытаясь насладиться опытом.
I'm seeing things clearly, but it has quite nearly blown my mind
Я вижу вещи ясно, но это чуть не свело меня с ума.
It's the aim of existence to offer resistance to the flow of time
Цель существования - противостоять течению времени.
Everything is and that is why it is will be the line
Всё сущее есть, и поэтому оно будет линией.
I believe in perpetual motion, and I believe in perfect devotion
Я верю в вечное движение, и я верю в абсолютную преданность.
I believe in, I believe in
Я верю, я верю...
I believe in the things I've never had, and I believe in my Mum and my Dad
Я верю в то, чего у меня никогда не было, и я верю в моих маму и папу.
And I believe in, I believe in
И я верю, я верю...
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
I'm skippin' the pages of a book that takes ages for the foreword to end
Я перелистываю страницы книги, на предисловие к которой уходит целая вечность.
Triangular cover, concealing another aspect from view
Треугольная обложка, скрывающая другую точку зрения.
My relative motion is just an illusion from stopping too fast
Мое относительное движение это всего лишь иллюзия, возникающая из-за слишком резкой остановки.
The essence of being, these feelings I'm feeling I just want them to last
Суть бытия, эти чувства, которые я испытываю, - я просто хочу, чтобы они длились вечно.
I believe in original sin, and I believe what I believe in
Я верю в первородный грех, и я верю в то, во что верю.
Yes, I believe in, I believe in
Да, я верю, я верю...
I believe in the web of fate, and I believe I'm going to be late
Я верю в паутину судьбы, и я верю, что опоздаю.
So I'll be leaving what I believe in
Поэтому я оставлю то, во что верю.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.
There is no love in this world anymore
В этом мире больше нет любви.





Writer(s): Peter Shelley


Attention! Feel free to leave feedback.