Buzzcocks - Nostalgia - translation of the lyrics into Russian

Nostalgia - Buzzcockstranslation in Russian




Nostalgia
Ностальгия
I bet that you love me like I love you
Готов поспорить, ты любишь меня так же, как я тебя
But I should know that gambling just don't pay
Но я должен знать, что азартные игры до добра не доведут
So I look up to the sky
Поэтому я смотрю в небо
And I wonder what it'll be like in days gone by
И думаю, как всё будет в былые времена
As I sit and bathe in the wave of nostalgia for an age yet to come
Пока сижу и купаюсь в волне ностальгии по ещё не наступившей эпохе
I always used to dream of the past
Я всегда мечтал о прошлом
But like they say yesterday never comes
Но, как говорится, вчера не вернуть
Sometimes there's a song in my brain
Иногда в моей голове звучит песня
And I feel that my heart knows the refrain
И я чувствую, что моё сердце знает этот мотив
I guess it's just the music that brings
Думаю, это просто музыка навевает
On nostalgia for an age yet to come
Ностальгию по ещё не наступившей эпохе
Ah nostalgia for an age yet to come
Ах, ностальгия по ещё не наступившей эпохе
Nostalgia for an age to come
Ностальгия по грядущей эпохе
About the future I only can reminisce
О будущем я могу только вспоминать
For what I've had is what I'll never get
Ведь то, что у меня было, уже не вернуть
And although this may sound strange
И хотя это может показаться странным
My future and my past are presently disarranged
Моё будущее и прошлое сейчас перепутались
And I'm surfing on a wave of nostalgia for an age yet to come
И я скольжу по волне ностальгии по ещё не наступившей эпохе
I look and I only see what I don't know
Я смотрю и вижу только то, чего не знаю
All that was strong invincible is slain
Всё, что было сильным, непобедимым, мертво
Takes more than sunshine to make everything fine
Нужно больше, чем просто солнце, чтобы всё было хорошо
And I feel like I'm trapped in the middle of time
И я чувствую себя запертым посреди времени
And this constant feeling of nostalgia for an age yet to come
И это постоянное чувство ностальгии по ещё не наступившей эпохе
Ah, nostalgia for an age yet to come
Ах, ностальгия по ещё не наступившей эпохе
About the future I only can reminisce
О будущем я могу только вспоминать
For what I've had is what I'll never get
Ведь то, что у меня было, уже не вернуть
And although this may sound strange
И хотя это может показаться странным
My future and my past are presently disarranged
Моё будущее и прошлое сейчас перепутались
And I'm surfing on a wave of nostalgia for an age yet to come
И я скольжу по волне ностальгии по ещё не наступившей эпохе
I look I only see what I don't know
Я смотрю и вижу только то, чего не знаю
All that was strong invincible is slain
Всё, что было сильным, непобедимым, мертво
Takes more than sunshine to make everything fine
Нужно больше, чем просто солнце, чтобы всё было хорошо
And I feel like I'm caught in the middle of time
И я чувствую себя запертым посреди времени
And this constant feeling of nostalgia for an age yet to come
И это постоянное чувство ностальгии по ещё не наступившей эпохе
Ah nostalgia for an age yet to come
Ах, ностальгия по ещё не наступившей эпохе
Nostalgia for an age yet to come
Ностальгия по ещё не наступившей эпохе
Nostalgia for an age yet to come
Ностальгия по ещё не наступившей эпохе





Writer(s): Peter Shelley


Attention! Feel free to leave feedback.