Buzzcocks - Sixteen Again - translation of the lyrics into German

Sixteen Again - Buzzcockstranslation in German




Sixteen Again
Wieder Sechzehn
Feeling like I'm almost sixteen again
Fühle mich, als wäre ich fast wieder sechzehn
Layin' 'round doing nothing like all my friends
Liege herum und tue nichts, wie all meine Freunde
Play it cool don't get angry, count up to ten
Bleib cool, werde nicht wütend, zähle bis zehn
Just like I was sixteen again
Genau wie damals, als ich sechzehn war
Nobody gets the lowdown right from the start
Niemand bekommt die Wahrheit gleich von Anfang an
Everybody gets the showdown right from the heart
Jeder bekommt den Showdown direkt vom Herzen
But that's all that's on the menu and life's a la carte
Aber das ist alles, was auf der Speisekarte steht, und das Leben ist à la carte
I don't know
Ich weiß nicht
Things in life are not played for keeps
Dinge im Leben spielt man nicht für immer
If it makes you happy it'll make you weep
Wenn es dich glücklich macht, wird es dich zum Weinen bringen
And if you want some more practical advice
Und wenn du noch einen praktischen Rat willst
If you can't think once then don't think twice
Wenn du nicht einmal denken kannst, dann denke nicht zweimal
'Cause things won't seem so nice
Denn die Dinge werden nicht so schön erscheinen
You'll wish you were sixteen again, oh no
Du wirst dir wünschen, wieder sechzehn zu sein, oh nein
Feeling rather strange when you're sixteen again
Es fühlt sich ziemlich seltsam an, wenn man wieder sechzehn ist
Things don't seem the same, the past is so plain
Die Dinge scheinen nicht mehr dieselben, die Vergangenheit ist so klar
This future is our future, this time's not a game
Diese Zukunft ist unsere Zukunft, diesmal ist es kein Spiel
This time you're sixteen again
Diesmal bist du wieder sechzehn
Always on your own when there's nobody else
Immer allein, wenn niemand anderes da ist
Asking myself would I be someone else
Ich frage mich, ob ich jemand anderes wäre
But after all life's only death's recompense
Aber schließlich ist das Leben nur die Entschädigung des Todes
I don't know
Ich weiß nicht
Things in life are not played for keeps
Dinge im Leben spielt man nicht für immer
If it makes you happy it'll make you weep
Wenn es dich glücklich macht, wird es dich zum Weinen bringen
And if you want some more practical advice
Und wenn du noch einen praktischen Rat willst
If you can't think once then don't think twice
Wenn du nicht einmal denken kannst, dann denke nicht zweimal
'Cause things won't seem so nice
Denn die Dinge werden nicht so schön erscheinen
You'll wish you were sixteen again, oh no
Du wirst dir wünschen, wieder sechzehn zu sein, oh nein
Look at me here I am for your eyes
Sieh mich an, hier bin ich für deine Augen
Mirrored proof of what you recognize
Gespiegelter Beweis dessen, was du erkennst
I know I never will feel quite like you
Ich weiß, ich werde mich nie ganz wie du fühlen
And I know you won't treat me right till I do
Und ich weiß, du wirst mich nicht richtig behandeln, bis ich es tue
But at least we'll know it's true
Aber zumindest werden wir wissen, dass es wahr ist
That we're sixteen again, oh no
Dass wir wieder sechzehn sind, oh nein
Feeling rather strange when you're sixteen again
Es fühlt sich ziemlich seltsam an, wenn man wieder sechzehn ist
Things don't seem the same the past is so plain
Die Dinge scheinen nicht mehr dieselben, die Vergangenheit ist so klar
This future is our future this time's not a game
Diese Zukunft ist unsere Zukunft, diesmal ist es kein Spiel
This time you're sixteen again
Diesmal bist du wieder sechzehn
Always on your own when there's nobody else
Immer allein, wenn niemand anderes da ist
Asking myself would I be someone else
Ich frage mich, ob ich jemand anderes wäre
But after all life's only death's recompense
Aber schließlich ist das Leben nur die Entschädigung des Todes
I don't know
Ich weiß nicht
Look at me here I am for your eyes
Sieh mich an, hier bin ich für deine Augen
Mirrored proof of love's suicide
Gespiegelter Beweis für den Selbstmord der Liebe
I know I never will feel quite like you
Ich weiß, ich werde mich nie ganz wie du fühlen
And I know you won't treat me right till I do
Und ich weiß, du wirst mich nicht richtig behandeln, bis ich es tue
But at least we'll know it's true
Aber zumindest werden wir wissen, dass es wahr ist
That we're sixteen again, oh no
Dass wir wieder sechzehn sind, oh nein
Sixteen again
Wieder sechzehn
Sixteen again
Wieder sechzehn





Writer(s): Peter Shelley


Attention! Feel free to leave feedback.