Buzzcocks - Sixteen Again - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Buzzcocks - Sixteen Again




Sixteen Again
Снова шестнадцать
Feeling like I'm almost sixteen again
Чувствую себя так, словно мне снова почти шестнадцать,
Layin' 'round doing nothing like all my friends
Валяю дурака без дела, как все мои друзья.
Play it cool don't get angry, count up to ten
Не теряю хладнокровия, не злюсь, считаю до десяти,
Just like I was sixteen again
Прямо как будто мне снова шестнадцать.
Nobody gets the lowdown right from the start
Никто не вкуривает расклад с самого начала,
Everybody gets the showdown right from the heart
Все получают в самое сердце прямо с раздачи.
But that's all that's on the menu and life's a la carte
Но это всё, что есть в меню, а жизнь а-ля карт.
I don't know
Понятия не имею.
Things in life are not played for keeps
В жизни всё не всерьёз,
If it makes you happy it'll make you weep
То, что радует тебя, заставит тебя плакать.
And if you want some more practical advice
А если хочешь ещё один дельный совет,
If you can't think once then don't think twice
Если не можешь подумать один раз, то не думай дважды,
'Cause things won't seem so nice
Потому что всё покажется тебе не таким уж приятным.
You'll wish you were sixteen again, oh no
Ты пожалеешь, что тебе не шестнадцать снова, о нет.
Feeling rather strange when you're sixteen again
Странное чувство, когда тебе снова шестнадцать,
Things don't seem the same, the past is so plain
Всё кажется другим, прошлое таким ясным.
This future is our future, this time's not a game
Это будущее наше будущее, на этот раз это не игра.
This time you're sixteen again
На этот раз тебе снова шестнадцать.
Always on your own when there's nobody else
Всегда сам по себе, когда рядом никого,
Asking myself would I be someone else
Спрашиваю себя, хотел бы я быть кем-то другим?
But after all life's only death's recompense
Но в конце концов, жизнь это лишь возмездие смерти.
I don't know
Понятия не имею.
Things in life are not played for keeps
В жизни всё не всерьёз,
If it makes you happy it'll make you weep
То, что радует тебя, заставит тебя плакать.
And if you want some more practical advice
А если хочешь ещё один дельный совет,
If you can't think once then don't think twice
Если не можешь подумать один раз, то не думай дважды,
'Cause things won't seem so nice
Потому что всё покажется тебе не таким уж приятным.
You'll wish you were sixteen again, oh no
Ты пожалеешь, что тебе не шестнадцать снова, о нет.
Look at me here I am for your eyes
Посмотри на меня, вот он я, на виду,
Mirrored proof of what you recognize
Зеркальное отражение того, что ты узнаёшь.
I know I never will feel quite like you
Знаю, я никогда не буду чувствовать себя так же, как ты,
And I know you won't treat me right till I do
И я знаю, ты не будешь относиться ко мне правильно, пока я не стану таким же.
But at least we'll know it's true
Но, по крайней мере, мы будем знать правду,
That we're sixteen again, oh no
Что нам снова шестнадцать, о нет.
Feeling rather strange when you're sixteen again
Странное чувство, когда тебе снова шестнадцать,
Things don't seem the same the past is so plain
Всё кажется другим, прошлое таким ясным.
This future is our future this time's not a game
Это будущее наше будущее, на этот раз это не игра.
This time you're sixteen again
На этот раз тебе снова шестнадцать.
Always on your own when there's nobody else
Всегда сам по себе, когда рядом никого,
Asking myself would I be someone else
Спрашиваю себя, хотел бы я быть кем-то другим?
But after all life's only death's recompense
Но в конце концов, жизнь это лишь возмездие смерти.
I don't know
Понятия не имею.
Look at me here I am for your eyes
Посмотри на меня, вот он я, на виду,
Mirrored proof of love's suicide
Зеркальное отражение самоубийства любви.
I know I never will feel quite like you
Знаю, я никогда не буду чувствовать себя так же, как ты,
And I know you won't treat me right till I do
И я знаю, ты не будешь относиться ко мне правильно, пока я не стану таким же.
But at least we'll know it's true
Но, по крайней мере, мы будем знать правду,
That we're sixteen again, oh no
Что нам снова шестнадцать, о нет.
Sixteen again
Снова шестнадцать,
Sixteen again
Снова шестнадцать.





Writer(s): Peter Shelley


Attention! Feel free to leave feedback.