Buzzcocks - Stars - translation of the lyrics into German

Stars - Buzzcockstranslation in German




Stars
Sterne
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead
Er will weinen, bis die Sterne in seinen Augen wirklich tot sind
(He cries until the stars in his eyes are dead)
(Er weint, bis die Sterne in seinen Augen tot sind)
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead
Er will weinen, bis die Sterne in seinen Augen wirklich tot sind
(He cries until the stars in his eyes are dead)
(Er weint, bis die Sterne in seinen Augen tot sind)
(He cries until the stars in his eyes are dead)
(Er weint, bis die Sterne in seinen Augen tot sind)
He is poised to a very strange degree
Er ist in einem sehr seltsamen Zustand
Wrapped up in emotional imagery
Eingehüllt in emotionale Bilder
Small and senseless on an alter ego trip
Klein und sinnlos auf einem Alter-Ego-Trip
He wants to alter your every ego trip
Er will deinen jeden Ego-Trip verändern
Nothing special, nothing to see me
Nichts Besonderes, nichts an mir zu sehen
Nothing doing, nothing with me
Nichts los, nichts mit mir
Nothing much and nothing to do with me
Nicht viel und nichts mit mir zu tun
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead
Er will weinen, bis die Sterne in seinen Augen wirklich tot sind
(He cries until the stars in his eyes are dead)
(Er weint, bis die Sterne in seinen Augen tot sind)
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead
Er will weinen, bis die Sterne in seinen Augen wirklich tot sind
(He cries until the stars in his eyes are dead)
(Er weint, bis die Sterne in seinen Augen tot sind)
(He cries until the stars in his eyes are dead)
(Er weint, bis die Sterne in seinen Augen tot sind)
He is awash in competing theories
Er ist überschwemmt von konkurrierenden Theorien
He's glad to be out of the house
Er ist froh, aus dem Haus zu sein
It's that time of the evening
Es ist diese Zeit des Abends
I need to have some feeling
Ich muss etwas fühlen
I'm all surface tension, no pretension
Ich bin ganz Oberflächenspannung, keine Anmaßung
Keeps you going, gets you nowhere
Hält dich in Bewegung, bringt dich nirgendwohin
Present tense in the worst person singular
Gegenwart in der schlimmsten Person Singular
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead
Er will weinen, bis die Sterne in seinen Augen wirklich tot sind
(He cries until the stars in his eyes are dead)
(Er weint, bis die Sterne in seinen Augen tot sind)
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead
Er will weinen, bis die Sterne in seinen Augen wirklich tot sind
(He cries until the stars in his eyes are dead)
(Er weint, bis die Sterne in seinen Augen tot sind)
(He cries until the stars in his eyes are dead)
(Er weint, bis die Sterne in seinen Augen tot sind)
Because the message is cheap and exhilarating
Weil die Botschaft billig und berauschend ist
Now he's slobbering on the glass
Jetzt sabbert er auf das Glas
A sexistic boy having a world wide wank
Ein sexistischer Junge, der sich weltweit einen runterholt
He says, "Well that's very punk of me"
Er sagt: "Nun, das ist sehr punk von mir"
Nothing special, nothing to see me
Nichts Besonderes, nichts an mir zu sehen
Nothing doing, nothing with me
Nichts los, nichts mit mir
Nothing much and nothing to do with me
Nicht viel und nichts mit mir zu tun
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead
Er will weinen, bis die Sterne in seinen Augen wirklich tot sind
(He cries until the stars in his eyes are dead)
(Er weint, bis die Sterne in seinen Augen tot sind)
He wants to cry until the stars in his eyes are dead
Er will weinen, bis die Sterne in seinen Augen tot sind





Writer(s): Peter Shelley


Attention! Feel free to leave feedback.