Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Tear Me Up
Du Zerreißt Mich
Well,
I
know
it's
the
night
Na,
ich
weiß,
es
ist
Nacht
But
have
you
gotta
beat
the
daylights
out
of
me
Aber
musst
du
das
Lebenslicht
aus
mir
prügeln
I'm
getting
so
god-damned
bruised
Ich
werde
so
gottverdammt
verletzt
I'll
soon,
I'll
soon
be
softer
than
a
stoned
cherry
Bald,
bald
werde
ich
weicher
sein
als
ein
benebelter
Vogelbeerbaum
And
when
you
let
your
flesh
creep
over
me
Und
wenn
du
dein
Fleisch
über
mich
kriechen
lässt
You
know
I
don't
know
what's
come
over
me
Weißt
du,
ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
geschieht
Something
about
the
way
you
drool
and
kiss
Etwas
an
der
Art,
wie
du
sabberst
und
küsst
That
makes
love,
makes
love
seem
nothing
like
this
Das
macht
Liebe,
macht
Liebe
ganz
anders
als
dies
You
tear
me
up,
you
grab
what's
mine
Du
zerreißt
mich,
du
raubst,
was
mein
ist
You
tear
me
up
every
single
time
Du
zerreißt
mich
jedes
verdammte
Mal
You
tear
me
up,
what
a
hideous
crime
Du
zerreißt
mich,
welch
scheußliches
Verbrechen
You
tear
me
up,
you're
a
bloody
swine
Du
zerreißt
mich,
du
elendes
Schwein
All
this
slurping
and
sucking
All
dieses
Schmatzen
und
Saugen
You
know
it's
putting
me
off
my
food
Weißt
du,
es
verdirbt
mir
den
Appetit
You're
noisier
than
a
motorway
Du
bist
lauter
als
eine
Autobahn
About
two
times,
you're
a
three
times
as
rude
Mindestens
zweimal,
du
bist
dreimal
so
unanständig
You
know,
you
got
such
big
eyes
Weißt
du,
du
hast
solche
Riesenaugen
They
make
me
feel
so
small
Die
lassen
mich
so
winzig
fühlen
My
heart
is
only
one
mouthful
Mein
Herz
ist
nur
eine
kleine
Kleinigkeit
But
you,
yeah
you,
you
can
have
it
all
Aber
du,
ja
du,
darfst
alles
davon
haben
You
tear
me
up,
you
grab
what's
mine
Du
zerreißt
mich,
du
raubst,
was
mein
ist
You
tear
me
up
every
single
time
Du
zerreißt
mich
jedes
verdammte
Mal
You
tear
me
up,
what
a
hideous
crime
Du
zerreißt
mich,
welch
scheußliches
Verbrechen
You
tear
me
up,
you're
a
bloody
swine
Du
zerreißt
mich,
du
elendes
Schwein
And
you
know
you're
just
as
hard
as
a
pavement
Und
du
bist
hart
wie
ein
Trottoir
And
I
don't
know
where
my
passion
went
Und
ich
weiß
nicht,
wohin
meine
Leidenschaft
ging
You
think
that
maybe
I
should
walk
on
you
Vielleicht
sollte
ich
einfach
über
dich
hinweggehen
You'd
make
a
damned
good
anesthetic,
I'll
say
that
for
you
Du
wärst
ein
verdammt
gutes
Betäubungsmittel,
das
muss
man
dir
lassen
You
tear
me
up,
you
grab
what's
mine
Du
zerreißt
mich,
du
raubst,
was
mein
ist
You
tear
me
up
every
single
time
Du
zerreißt
mich
jedes
verdammte
Mal
You
tear
me
up,
what
a
hideous
crime
Du
zerreißt
mich,
welch
scheußliches
Verbrechen
You
tear
me
up,
you're
a
bloody
swine
Du
zerreißt
mich,
du
elendes
Schwein
You're
a
bloody
swine,
you're
a
bloody
swine
Du
elendes
Schwein,
du
elendes
Schwein
You're
a
bloody
swine,
you're
a
bloody
swine
Du
elendes
Schwein,
du
elendes
Schwein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard Devoto, Pete Shelley
Attention! Feel free to leave feedback.