Lyrics and translation Bvcovia feat. Marko Glass - Imi Pare Rau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Îmi
pare
rău
că
nu
ne
mai
suporți
deloc
Мне
жаль,
что
ты
совсем
нас
не
выносишь
Îmi
pare
rău
că
nu
ne
mai
suporți
deloc
Мне
жаль,
что
ты
совсем
нас
не
выносишь
Îmi
pare
rău
că
nu
ne
mai
suporți
deloc
Мне
жаль,
что
ты
совсем
нас
не
выносишь
Că
am
chakra
deschisă
în
visele
mele
de
loc
Что
чакра
открыта
в
моих
снах,
а
у
тебя
заблокирована
Frații
mei
fac
banii
în
haos
spre
top
Мои
братья
делают
деньги
в
хаосе,
стремясь
к
вершине
N-aveam
bani
de
haine,
acum
mergem
spre
Dior
У
нас
не
было
денег
на
одежду,
теперь
мы
идем
в
Dior
Îmi
cauți
motive
n-o
să
mor
Ищешь
причины,
я
не
умру
Aruncăm
albastre
pe
covor
Бросаем
синие
купюры
на
ковер
Dormi
de
atâta
vreme
cred
că-i
cazul
să
te
scoli
Ты
так
долго
спишь,
думаю,
пора
проснуться
Ești
atât
de
mic
în
văzul
tuturor
Ты
такой
маленький
в
глазах
всех
Gândurile
tale
sunt
semințele
din
cap
Твои
мысли
— это
семена
в
твоей
голове
Ai
grijă
fam
de
ele
și
câte
pui
la
plantat
Следи
за
ними,
бро,
и
сколько
ты
сажаешь
Mulți
râdeau
de
noi,
ne
ziceau
"N-o
să
faci
rap"
Многие
смеялись
над
нами,
говорили:
"Ты
не
будешь
читать
рэп"
Pun
muzica
în
vânzare,
zici
că-i
lingură
de
crack
Я
продаю
музыку,
как
будто
это
ложка
крэка
Învârt
la
asta
ca-n
blender,
nu
sunt
vreo
legendă
Кручу
это
как
в
блендере,
я
не
легенда
Dar
oamenii
mă
știu
de
parcă
am
mai
trăit
odată
Но
люди
знают
меня,
как
будто
я
уже
жил
когда-то
Am
făcut
din
asta
sectă,
mi-am
lăsat
o
amprentă
Я
сделал
из
этого
секту,
оставил
свой
след
Unii
nu
credeau
că
o
pun
vreodată
Некоторые
не
верили,
что
я
когда-нибудь
это
сделаю
Cu
cine
te
tot
cerți,
dacă
cuvântul
e
la
noi?
С
кем
ты
споришь,
если
слово
за
нами?
Într-una
înainte,
niciodată
înapoi
Только
вперед,
никогда
назад
Șmecheria
e
banul,
nicidecum
să
fim
smardoi
Фишка
в
деньгах,
а
не
в
том,
чтобы
быть
крутыми
Visam
la
soare
și
în
zilele
cu
ploi
Мы
мечтали
о
солнце
и
в
дождливые
дни
Niciodată
înapoi
Никогда
назад
Am
făcut
gheață
din
sloi
Мы
сделали
лед
из
сосулек
Am
făcut
banul
din
foi
Мы
сделали
деньги
из
бумаги
Îmi
pare
rău
că
nu
ne
mai
suporți
deloc
Мне
жаль,
что
ты
совсем
нас
не
выносишь
Că
am
chakra
deschisă
în
visele
mele
de
loc
Что
чакра
открыта
в
моих
снах,
а
у
тебя
заблокирована
Frații
mei
fac
banii
în
haos
spre
top
Мои
братья
делают
деньги
в
хаосе,
стремясь
к
вершине
N-aveam
bani
de
haine,
acum
mergem
spre
Dior
У
нас
не
было
денег
на
одежду,
теперь
мы
идем
в
Dior
Îmi
cauți
motive
n-o
să
mor
Ищешь
причины,
я
не
умру
Aruncăm
albastre
pe
covor
Бросаем
синие
купюры
на
ковер
Dormi
de
atâta
vreme
cred
că-i
cazul
să
te
scoli
Ты
так
долго
спишь,
думаю,
пора
проснуться
Ești
atât
de
mic
în
văzul
tuturor
Ты
такой
маленький
в
глазах
всех
Îmi
pare
rău
că
nu
înțelegi
deloc
Мне
жаль,
что
ты
совсем
ничего
не
понимаешь
Ai
mintea
mult
prea
închisă
zici
că
ai
scris
ce
ai
scris
la
foc
У
тебя
слишком
закрытый
ум,
как
будто
ты
написал
то,
что
написал,
огнем
Îmi
pare
rău
că
nu
pricepi
că
timpul
schimbă
chestii
bro
Мне
жаль,
что
ты
не
понимаешь,
что
время
меняет
вещи,
бро
Îți
e
frică
de
schimbare,
de-aia
vezi
noul
ca
rău
Ты
боишься
перемен,
поэтому
видишь
новое
как
зло
Cum
să
comentezi
când
toată
vorba
e
la
noi
Как
ты
можешь
комментировать,
когда
все
слово
за
нами?
Nu
mai
tre'
să
mai
visezi
nu
mai
există
doar
noroi
Тебе
больше
не
нужно
мечтать,
больше
нет
только
грязи
Acum
totul
e
despre
muncă,
creștem
fanii,
facem
foi
Теперь
все
дело
в
работе,
мы
увеличиваем
число
фанатов,
делаем
деньги
Nu
contează
ce
mai
vine,
îs
pregătit
pentru
război
Неважно,
что
будет
дальше,
я
готов
к
войне
Puștii
ăștia
cred
că
mă
învață
pe
mine
viața
Эти
мальчишки
думают,
что
учат
меня
жизни
Ia
papucii
și
după
te
rog
să
zici
care
e
treaba
Сними
ботинки,
а
потом,
пожалуйста,
скажи,
в
чем
дело
Știu
bărbați
de
16
ani
și
știu
copii
de
35
Я
знаю
мужчин
16
лет
и
знаю
детей
35
лет
Deci
mă
piș
pe
vârsta
ta
nu
dai
respect,
nu
ești
nimic
Так
что
я
плюю
на
твой
возраст,
ты
не
уважаешь,
ты
ничто
Îmi
pare
rău
că
nu
ne
mai
suporți
deloc
Мне
жаль,
что
ты
совсем
нас
не
выносишь
Că
am
chakra
deschisă
în
visele
mele
de
loc
Что
чакра
открыта
в
моих
снах,
а
у
тебя
заблокирована
Frații
mei
fac
banii
în
haos
spre
top
Мои
братья
делают
деньги
в
хаосе,
стремясь
к
вершине
N-aveam
bani
de
haine,
acum
mergem
spre
Dior
У
нас
не
было
денег
на
одежду,
теперь
мы
идем
в
Dior
Îmi
cauți
motive
n-o
să
mor
Ищешь
причины,
я
не
умру
Aruncăm
albastre
pe
covor
Бросаем
синие
купюры
на
ковер
Dormi
de
atâta
vreme
cred
că-i
cazul
să
te
scoli
Ты
так
долго
спишь,
думаю,
пора
проснуться
Ești
atât
de
mic
în
văzul
tuturor
Ты
такой
маленький
в
глазах
всех
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.