Bvcovia - Numar Necunoscut - translation of the lyrics into German

Numar Necunoscut - Bvcoviatranslation in German




Numar Necunoscut
Unbekannte Nummer
Ți-am spus, ți-am spus
Ich hab’s dir gesagt, hab’s dir gesagt
Ți-am spus, ți-am spus
Ich hab’s dir gesagt, hab’s dir gesagt
Ți-am spus fato o reușesc, tu n-ai crezut
Ich hab dir gesagt, Mädel, dass ich es schaff, doch du hast nicht geglaubt
Acum suni întruna cu număr necunoscut
Jetzt rufst du ständig an mit unbekannter Nummer
Acum îmi dai dm-uri, te doare nu-ți răspund
Jetzt schreibst du mir DMs, es tut dir weh, dass ich nicht antwort
Nu poți fii cu mine dacă n-ai fost la început
Du kannst nicht bei mir sein, wenn du nicht von Anfang an dabei warst
Ți-am spus fato o reușesc, dar tu nu m-ai crezut
Ich hab dir gesagt, Mädel, dass ich es schaff, doch du hast nicht geglaubt
Acum suni întruna cu număr necunoscut
Jetzt rufst du ständig an mit unbekannter Nummer
Acum îmi dai dm-uri, te doare nu-ți răspund
Jetzt schreibst du mir DMs, es tut dir weh, dass ich nicht antwort
Nu poți fii cu mine dacă n-ai fost la început
Du kannst nicht bei mir sein, wenn du nicht von Anfang an dabei warst
Ți-am spus fato o reușesc, tu n-ai crezut
Ich hab dir gesagt, Mädel, dass ich es schaff, doch du hast nicht geglaubt
Acum suni întruna cu număr necunoscut
Jetzt rufst du ständig an mit unbekannter Nummer
Acum îmi dai dm-uri, te doare nu-ți răspund
Jetzt schreibst du mir DMs, es tut dir weh, dass ich nicht antwort
Nu poți fii cu mine dacă n-ai fost la început
Du kannst nicht bei mir sein, wenn du nicht von Anfang an dabei warst
Nu aveam bani
Ich hatte kein Geld
Nu aveam fani
Ich hatte keine Fans
Aveam doar o viziune pe care nu o înțelegeai
Ich hatte nur eine Vision, die du nicht verstanden hast
Ți-am zis mai stai
Ich sagte, warte noch
Ți-am zis mai stai
Ich sagte, warte noch
Mai știi, rugam de tine în timp ce tu tot plecai
Weißt du noch, ich hab dich angefleht, während du gegangen bist
Acum regreți ce ai făcut
Jetzt bereust du, was du getan hast
vrea pot te iert
Ich wünschte, ich könnte verzeihen
Însă sunt alt om acum
Doch ich bin jetzt ein anderer Mann
Când ai plecat m-a durut
Als du gingst, tat es weh
Dar ce a fost greu a trecut
Aber was schwer war, ist vorbei
Acum vrei înapoi, ești doar o târfă și atât
Jetzt willst du mich zurück, doch du bist nur eine Schlampe, mehr nicht
Ți-am spus fato o reușesc, dar tu nu m-ai crezut
Ich hab dir gesagt, Mädel, dass ich es schaff, doch du hast nicht geglaubt
Acum suni întruna cu număr necunoscut
Jetzt rufst du ständig an mit unbekannter Nummer
Acum îmi dai dm-uri, te doare nu-ți răspund
Jetzt schreibst du mir DMs, es tut dir weh, dass ich nicht antwort
Nu poți fii cu mine dacă n-ai fost la început
Du kannst nicht bei mir sein, wenn du nicht von Anfang an dabei warst
Ți-am spus fato o reușesc, tu n-ai crezut
Ich hab dir gesagt, Mädel, dass ich es schaff, doch du hast nicht geglaubt
Acum suni întruna cu număr necunoscut
Jetzt rufst du ständig an mit unbekannter Nummer
Acum îmi dai dm-uri, te doare nu-ți răspund
Jetzt schreibst du mir DMs, es tut dir weh, dass ich nicht antwort
Nu poți fii cu mine dacă n-ai fost la început
Du kannst nicht bei mir sein, wenn du nicht von Anfang an dabei warst
Gucci pe piept, da
Gucci auf der Brust, ja
Și nu e fake, nu
Und es ist nicht fake, nein
cauți întruna, nu pricepi
Du suchst mich ständig, du verstehst es nicht
Sunt cu ai mei la concert
Ich bin mit meinen Leuten beim Konzert
Și un lucru e cert
Und eins ist klar
Nu m-aș întoarce înapoi la ce te aștepți tu
Ich komm nicht zurück zu dem, was du erwartest
De ce încă speri și suni
Warum hoffst du noch und rufst an
De ce cauți acasă
Warum suchst du mich zu Hause
Când eu mereu sunt pe drum
Wenn ich immer unterwegs bin
Când ai plecat m-a durut
Als du gingst, tat es weh
Dar ce a fost greu a trecut
Aber was schwer war, ist vorbei
Acum vrei înapoi, ești doar o târfă și atât
Jetzt willst du mich zurück, doch du bist nur eine Schlampe, mehr nicht
De ce cauți acum (De ce, de ce?)
Warum suchst du mich jetzt? (Warum, warum?)
De ce continui suni (Da' zi de ce?)
Warum rufst du immer an? (Sag warum?)
Sunt ocupat, nu răspund (Sunt ocupat)
Ich bin beschäftigt, geh ran (Ich bin beschäftigt)
Am alte treburi acum
Ich hab jetzt andere Sachen zu tun
De ce cauți acum (Ia zi de ce?)
Warum suchst du mich jetzt? (Sag warum?)
De ce continui suni (Da' zi de ce?)
Warum rufst du immer an? (Sag warum?)
Sunt ocupat, nu răspund (Sunt ocupat)
Ich bin beschäftigt, geh ran (Ich bin beschäftigt)
Ți-am spus fato o reușesc, dar tu nu m-ai crezut
Ich hab dir gesagt, Mädel, dass ich es schaff, doch du hast nicht geglaubt
Acum suni întruna cu număr necunoscut
Jetzt rufst du ständig an mit unbekannter Nummer
Acum îmi dai dm-uri, te doare nu-ți răspund
Jetzt schreibst du mir DMs, es tut dir weh, dass ich nicht antwort
Nu poți fii cu mine dacă n-ai fost la început
Du kannst nicht bei mir sein, wenn du nicht von Anfang an dabei warst
Ți-am spus fato o reușesc, tu n-ai crezut
Ich hab dir gesagt, Mädel, dass ich es schaff, doch du hast nicht geglaubt
Acum suni întruna cu număr necunoscut
Jetzt rufst du ständig an mit unbekannter Nummer
Acum îmi dai dm-uri, te doare nu-ți răspund
Jetzt schreibst du mir DMs, es tut dir weh, dass ich nicht antwort
Nu poți fii cu mine dacă n-ai fost la început
Du kannst nicht bei mir sein, wenn du nicht von Anfang an dabei warst





Writer(s): George Scuze Ariton, Ioan Marian Raduly


Attention! Feel free to leave feedback.