Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All in My Head
Alles in meinem Kopf
All
in
my
head,
head
Alles
in
meinem
Kopf,
Kopf
All
in
my
head,
head
Alles
in
meinem
Kopf,
Kopf
All
in
my
head,
head
Alles
in
meinem
Kopf,
Kopf
All
in
my
head
Alles
in
meinem
Kopf
All
in
my
Alles
in
meinem
Forced
to
deal
with
it
like
I
never
dealed
before
Geziwungen,
damit
umzugehen,
wie
ich
es
noch
nie
zuvor
getan
habe,
Süße
Voices
in
my
head
I
hear
them
talking
but
I
head
them
low
Stimmen
in
meinem
Kopf,
ich
höre
sie
reden,
aber
ich
halte
sie
leise
Trying
to
cope
with
depressing
and
all
the
stress
I
been
facing
Ich
versuche,
mit
Depressionen
und
all
dem
Stress
fertig
zu
werden,
dem
ich
ausgesetzt
bin
Got
my
in
the
shunken
places
like
the
movie
though
Ich
bin
an
versunkenen
Orten,
wie
in
dem
Film,
Liebling
Get
out,
but
the
walls
caving
in
Raus
hier,
aber
die
Wände
stürzen
ein
Depending
on
friends,
still
my
problems
don't
end
Ich
verlasse
mich
auf
Freunde,
aber
meine
Probleme
enden
nicht
So
I
straddle
the
fence
and
runaway
in
a
sprint
Also
stehe
ich
auf
der
Kippe
und
renne
in
einem
Sprint
davon
Every
mile
that
I
ran
only
felt
like
an
inch
Jede
Meile,
die
ich
rannte,
fühlte
sich
nur
wie
ein
Zoll
an
Breathe,
like
my
Apple
Watch
told
me
Atme,
wie
meine
Apple
Watch
mir
sagte
Do
the
choices
that
I
make
keep
me
lonely
Führen
die
Entscheidungen,
die
ich
treffe,
dazu,
dass
ich
einsam
bleibe,
Mausi?
Talking
to
myself
put
my
mind
at
ease
Mit
mir
selbst
zu
reden,
beruhigt
meinen
Geist
Being
lost
in
my
thoughts,
theraputic
to
me
In
meinen
Gedanken
verloren
zu
sein,
ist
therapeutisch
für
mich
'Til
I'm
able
to
be,
where
there's
freedom
of
speech
Bis
ich
in
der
Lage
bin,
dort
zu
sein,
wo
es
Redefreiheit
gibt
And
let
nobody
every
place
judgement
on
me
Und
lass
niemanden
jemals
ein
Urteil
über
mich
fällen,
Schätzchen
See
they
can't
relate,
only
crumble
and
break
Sieh,
sie
können
sich
nicht
hineinversetzen,
nur
zerbröseln
und
zerbrechen
It's
like
the
world
constantly
getting
louder
to
me,
it's
in
my
head
Es
ist,
als
würde
die
Welt
für
mich
ständig
lauter
werden,
es
ist
in
meinem
Kopf
All
in
my
head,
head
Alles
in
meinem
Kopf,
Kopf
All
in
my
head,
head
Alles
in
meinem
Kopf,
Kopf
All
in
my
head,
head
Alles
in
meinem
Kopf,
Kopf
All
in
my
head
Alles
in
meinem
Kopf
All
in
my
Alles
in
meinem
Feeling
like
I
do
it
wrong,
it's
never
right
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
es
falsch
machen,
es
ist
nie
richtig,
Baby
My
current
situations
really
keep
my
up
at
night
Meine
aktuelle
Situation
hält
mich
nachts
wirklich
wach
Despite
the
way
that
I
feel,
I'm
constantly
paying
these
bills
Trotz
der
Art,
wie
ich
mich
fühle,
bezahle
ich
ständig
diese
Rechnungen
It's
like
another
one
keep
coming
and
it's
out
of
spite
Es
ist,
als
ob
noch
eine
kommt,
und
es
ist
aus
Trotz
On
the
daily
keeping
up
with
the
bullshit
Ich
halte
täglich
mit
dem
Mist
Schritt
Drinking
until
my
body
fully
out
of
commision
Ich
trinke,
bis
mein
Körper
völlig
außer
Betrieb
ist
And
my
work
got
my
headaches
coming
consistent
Und
meine
Arbeit
bereitet
mir
ständig
Kopfschmerzen
With
these
trips
to
these
hospitals
never
to
visit
Mit
diesen
Fahrten
zu
diesen
Krankenhäusern,
niemals
um
zu
besuchen
I
ain't
lying
here
Ich
lüge
hier
nicht,
Süße
Hear
this
shit,
this
is
really
real
Hör
dir
das
an,
das
ist
wirklich
real
I
lost
my
dad,
he
was
never
here
but
still
trying
to
heal
Ich
habe
meinen
Vater
verloren,
er
war
nie
hier,
aber
ich
versuche
immer
noch
zu
heilen
And
deal
with
the
bullshit
from
the
relatives
Und
mit
dem
Mist
von
den
Verwandten
umzugehen
Can
a
nigga
live
Kann
ein
Kerl
leben?
Life's
a
bitch
and
I
know
it
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
und
ich
weiß
es
Because
I
met
her
first
hand,
I'm
just
able
to
show
it
Weil
ich
sie
aus
erster
Hand
kennengelernt
habe,
kann
ich
es
nur
zeigen
My
prespective
is
clear,
I
need
a
moment
to
clear
Meine
Perspektive
ist
klar,
ich
brauche
einen
Moment,
um
zu
klären
What's
on
my
mind
all
the
time,
please
lead
me
your
ear
because
Was
mir
ständig
durch
den
Kopf
geht,
bitte
leih
mir
dein
Ohr,
denn
I
got
a
whole
lot
shit
to
say
Ich
habe
eine
Menge
Mist
zu
sagen,
Schätzchen
Too
many
cheeks
turned
the
other
way
Zu
viele
Wangen
haben
sich
abgewandt
It's
time
I
let
it
all
out,
let
it
all
hand
Es
ist
Zeit,
dass
ich
alles
rauslasse,
alles
hängen
lasse
I
contemplated
disappearing
for
a
life
change
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
für
eine
Lebensveränderung
zu
verschwinden
Then
I
thought
to
myself,
is
it
gon'
change
Dann
dachte
ich
mir,
wird
es
sich
ändern,
Baby?
Voices
in
my
head
told
me
leave
everything
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagten
mir,
ich
solle
alles
verlassen
All
this
pain
locked
in,
it's
getting
harder
to
keep
All
dieser
Schmerz
ist
eingeschlossen,
es
wird
immer
schwieriger,
ihn
zu
behalten
It's
like
the
world
constantly
getting
louder
to
me,
it's
in
my
head
Es
ist,
als
würde
die
Welt
für
mich
ständig
lauter
werden,
es
ist
in
meinem
Kopf
All
in
my
head,
head
Alles
in
meinem
Kopf,
Kopf
All
in
my
head,
head
Alles
in
meinem
Kopf,
Kopf
All
in
my
head,
head
Alles
in
meinem
Kopf,
Kopf
All
in
my
head
Alles
in
meinem
Kopf
All
in
my
Alles
in
meinem
I
got
a
whole
lot
of
shit
to
say
Ich
habe
eine
Menge
Mist
zu
sagen
Too
many
cheeks
turned
the
other
way
Zu
viele
Wangen
haben
sich
abgewandt
It's
time
I
let
it
all
out,
let
it
all
hang
Es
ist
Zeit,
dass
ich
alles
rauslasse,
alles
hängen
lasse
I
contemplated
disappearing
for
a
life
change
(All
in
my)
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
für
eine
Lebensveränderung
zu
verschwinden
(Alles
in
meinem)
Then
I
thought
to
myself,
is
it
gon'
change
Dann
dachte
ich
mir,
wird
es
sich
ändern,
Süße?
Voices
in
my
head
to
me
leave
(All
in
my)
Stimmen
in
meinem
Kopf
sagten
mir,
ich
solle
gehen
(Alles
in
meinem)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Byron Jones, Terrence Antonio Jones
Attention! Feel free to leave feedback.