Byron Bank - Legacy - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Byron Bank - Legacy




Legacy
Vermächtnis
I do this for my legacy, my legacy
Ich tue dies für mein Vermächtnis, mein Vermächtnis
I do this for my legacy, my legacy
Ich tue dies für mein Vermächtnis, mein Vermächtnis
Seven days a week I'm on a grind but I pay for it
Sieben Tage die Woche bin ich am Schuften, aber ich zahle dafür
Long crazy nights everyday 'cause I pave forward
Lange, verrückte Nächte jeden Tag, weil ich den Weg ebne
Always so busy and missing time that's unpaid for
Immer so beschäftigt und vermisse Zeit, die unbezahlt ist
Creating these moments but still be missing your faces more
Erschaffe diese Momente, vermisse aber eure Gesichter noch mehr
All this weight I been lifting, just know I do this for you
All diese Last, die ich trage, wisse, ich tue das für dich
Break every bone in my body 'cause every verse is for you
Breche mir jeden Knochen im Leib, denn jede Strophe ist für dich
Put my life on the line with every risk that I make
Setze mein Leben aufs Spiel mit jedem Risiko, das ich eingehe
Never expose you to the world, too busy keeping you safe
Setze dich niemals der Welt aus, bin zu beschäftigt, dich zu beschützen
Your ever want is my reality
Dein jeder Wunsch ist meine Realität
That's why I push even harder, so fuck a salary
Deshalb strenge ich mich noch mehr an, also scheiß auf ein Gehalt
This be a cut throat business, I want your dreams to be visions
Das ist ein knallhartes Geschäft, ich will, dass deine Träume Visionen werden
So you don't work a nine to five, when you're running the business
Damit du keinen Nine-to-five-Job machst, wenn du das Geschäft führst
Teach you the ropes, bless you with my good looks
Lehre dich die Grundlagen, segne dich mit meinem guten Aussehen
Strong educated black men, yeah that's part of the hook
Starke, gebildete schwarze Männer, ja, das ist Teil des Ganzen
The best revenge is success, that's why I give y'all the best
Die beste Rache ist Erfolg, deshalb gebe ich euch das Beste
And show you what is real, keep you steps ahead of the rest
Und zeige dir, was echt ist, halte dich immer einen Schritt voraus
I do this for my legacy
Ich tue dies für mein Vermächtnis
Every time I put on, Imma 'bout to let 'em see
Jedes Mal, wenn ich auftrete, werde ich es sie sehen lassen
That I do this for my legacy
Dass ich dies für mein Vermächtnis tue
Leaving behind a bit of history
Ein Stück Geschichte hinterlasse
Man, I do this for my legacy
Mann, ich tue dies für mein Vermächtnis
Every time I put on, Imma 'bout to let 'em see
Jedes Mal, wenn ich auftrete, werde ich es sie sehen lassen
That I do this for my legacy
Dass ich dies für mein Vermächtnis tue
Dead or alive, they gon' remember me
Tot oder lebendig, sie werden sich an mich erinnern
Every time I'm on stage, I'm highly motivated
Jedes Mal, wenn ich auf der Bühne stehe, bin ich hochmotiviert
They ask my why I go hard, I tell them smiling faces
Sie fragen mich, warum ich so hart arbeite, ich sage ihnen, lächelnde Gesichter
I got an get it and to the max, I sic 'em on full attack
Ich muss es schaffen und bis zum Maximum, ich hetze sie voll an
Got kids I be living for, real niggas a kill for that
Habe Kinder, für die ich lebe, echte Kerle würden dafür töten
I dream to fill voids, the pressures hard to ignore
Ich träume davon, Lücken zu füllen, der Druck ist schwer zu ignorieren
Don't wanna live with regrets, it's like a double edged sword
Will nicht mit Bedauern leben, es ist wie ein zweischneidiges Schwert
See they said I wouldn't do it, but I did it on my own
Sie sagten, ich würde es nicht schaffen, aber ich habe es alleine geschafft
Created a label own all my masters to my songs
Habe ein Label gegründet, besitze alle meine Masterrechte an meinen Songs
See my efforts won't go to waste, I'm building a full estate
Sieh, meine Anstrengungen werden nicht umsonst sein, ich baue ein ganzes Anwesen auf
Running I promise, I mean that shit, that's on everything
Ich verspreche es, ich meine es ernst, das schwöre ich bei allem
It's inked so it can't erase, they're owners at young age
Es ist eintätowiert, damit es nicht gelöscht werden kann, sie sind schon in jungen Jahren Eigentümer
Leaving a legacy, working hard for my name sake
Hinterlasse ein Vermächtnis, arbeite hart für meinen Namen
Now back to that question, I hope it all make sense
Nun zurück zu dieser Frage, ich hoffe, es ergibt alles einen Sinn
Leave my kings with a castle, I'm not a rookie to this
Hinterlasse meinen Königen ein Schloss, ich bin kein Neuling darin
The best revenge is success, that's why I give them the best
Die beste Rache ist Erfolg, deshalb gebe ich ihnen das Beste
And show them what is real, keeping them ahead of the rest
Und zeige ihnen, was echt ist, halte sie immer einen Schritt voraus
I do this for my legacy
Ich tue dies für mein Vermächtnis
Every time I put on, Imma 'bout to let 'em see
Jedes Mal, wenn ich auftrete, werde ich es sie sehen lassen
That I do this for my legacy
Dass ich dies für mein Vermächtnis tue
Leaving behind a bit of history
Ein Stück Geschichte hinterlasse
Man, I do this for my legacy
Mann, ich tue dies für mein Vermächtnis
Every time I put on, Imma 'bout to let 'em see
Jedes Mal, wenn ich auftrete, werde ich es sie sehen lassen
That I do this for my legacy
Dass ich dies für mein Vermächtnis tue
Dead or alive, they gon' remember me
Tot oder lebendig, sie werden sich an mich erinnern





Writer(s): Byron Jones


Attention! Feel free to leave feedback.