Lyrics and translation Byron Bank - Legacy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
do
this
for
my
legacy,
my
legacy
Ich
tue
dies
für
mein
Vermächtnis,
mein
Vermächtnis
I
do
this
for
my
legacy,
my
legacy
Ich
tue
dies
für
mein
Vermächtnis,
mein
Vermächtnis
Seven
days
a
week
I'm
on
a
grind
but
I
pay
for
it
Sieben
Tage
die
Woche
bin
ich
am
Schuften,
aber
ich
zahle
dafür
Long
crazy
nights
everyday
'cause
I
pave
forward
Lange,
verrückte
Nächte
jeden
Tag,
weil
ich
den
Weg
ebne
Always
so
busy
and
missing
time
that's
unpaid
for
Immer
so
beschäftigt
und
vermisse
Zeit,
die
unbezahlt
ist
Creating
these
moments
but
still
be
missing
your
faces
more
Erschaffe
diese
Momente,
vermisse
aber
eure
Gesichter
noch
mehr
All
this
weight
I
been
lifting,
just
know
I
do
this
for
you
All
diese
Last,
die
ich
trage,
wisse,
ich
tue
das
für
dich
Break
every
bone
in
my
body
'cause
every
verse
is
for
you
Breche
mir
jeden
Knochen
im
Leib,
denn
jede
Strophe
ist
für
dich
Put
my
life
on
the
line
with
every
risk
that
I
make
Setze
mein
Leben
aufs
Spiel
mit
jedem
Risiko,
das
ich
eingehe
Never
expose
you
to
the
world,
too
busy
keeping
you
safe
Setze
dich
niemals
der
Welt
aus,
bin
zu
beschäftigt,
dich
zu
beschützen
Your
ever
want
is
my
reality
Dein
jeder
Wunsch
ist
meine
Realität
That's
why
I
push
even
harder,
so
fuck
a
salary
Deshalb
strenge
ich
mich
noch
mehr
an,
also
scheiß
auf
ein
Gehalt
This
be
a
cut
throat
business,
I
want
your
dreams
to
be
visions
Das
ist
ein
knallhartes
Geschäft,
ich
will,
dass
deine
Träume
Visionen
werden
So
you
don't
work
a
nine
to
five,
when
you're
running
the
business
Damit
du
keinen
Nine-to-five-Job
machst,
wenn
du
das
Geschäft
führst
Teach
you
the
ropes,
bless
you
with
my
good
looks
Lehre
dich
die
Grundlagen,
segne
dich
mit
meinem
guten
Aussehen
Strong
educated
black
men,
yeah
that's
part
of
the
hook
Starke,
gebildete
schwarze
Männer,
ja,
das
ist
Teil
des
Ganzen
The
best
revenge
is
success,
that's
why
I
give
y'all
the
best
Die
beste
Rache
ist
Erfolg,
deshalb
gebe
ich
euch
das
Beste
And
show
you
what
is
real,
keep
you
steps
ahead
of
the
rest
Und
zeige
dir,
was
echt
ist,
halte
dich
immer
einen
Schritt
voraus
I
do
this
for
my
legacy
Ich
tue
dies
für
mein
Vermächtnis
Every
time
I
put
on,
Imma
'bout
to
let
'em
see
Jedes
Mal,
wenn
ich
auftrete,
werde
ich
es
sie
sehen
lassen
That
I
do
this
for
my
legacy
Dass
ich
dies
für
mein
Vermächtnis
tue
Leaving
behind
a
bit
of
history
Ein
Stück
Geschichte
hinterlasse
Man,
I
do
this
for
my
legacy
Mann,
ich
tue
dies
für
mein
Vermächtnis
Every
time
I
put
on,
Imma
'bout
to
let
'em
see
Jedes
Mal,
wenn
ich
auftrete,
werde
ich
es
sie
sehen
lassen
That
I
do
this
for
my
legacy
Dass
ich
dies
für
mein
Vermächtnis
tue
Dead
or
alive,
they
gon'
remember
me
Tot
oder
lebendig,
sie
werden
sich
an
mich
erinnern
Every
time
I'm
on
stage,
I'm
highly
motivated
Jedes
Mal,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe,
bin
ich
hochmotiviert
They
ask
my
why
I
go
hard,
I
tell
them
smiling
faces
Sie
fragen
mich,
warum
ich
so
hart
arbeite,
ich
sage
ihnen,
lächelnde
Gesichter
I
got
an
get
it
and
to
the
max,
I
sic
'em
on
full
attack
Ich
muss
es
schaffen
und
bis
zum
Maximum,
ich
hetze
sie
voll
an
Got
kids
I
be
living
for,
real
niggas
a
kill
for
that
Habe
Kinder,
für
die
ich
lebe,
echte
Kerle
würden
dafür
töten
I
dream
to
fill
voids,
the
pressures
hard
to
ignore
Ich
träume
davon,
Lücken
zu
füllen,
der
Druck
ist
schwer
zu
ignorieren
Don't
wanna
live
with
regrets,
it's
like
a
double
edged
sword
Will
nicht
mit
Bedauern
leben,
es
ist
wie
ein
zweischneidiges
Schwert
See
they
said
I
wouldn't
do
it,
but
I
did
it
on
my
own
Sie
sagten,
ich
würde
es
nicht
schaffen,
aber
ich
habe
es
alleine
geschafft
Created
a
label
own
all
my
masters
to
my
songs
Habe
ein
Label
gegründet,
besitze
alle
meine
Masterrechte
an
meinen
Songs
See
my
efforts
won't
go
to
waste,
I'm
building
a
full
estate
Sieh,
meine
Anstrengungen
werden
nicht
umsonst
sein,
ich
baue
ein
ganzes
Anwesen
auf
Running
I
promise,
I
mean
that
shit,
that's
on
everything
Ich
verspreche
es,
ich
meine
es
ernst,
das
schwöre
ich
bei
allem
It's
inked
so
it
can't
erase,
they're
owners
at
young
age
Es
ist
eintätowiert,
damit
es
nicht
gelöscht
werden
kann,
sie
sind
schon
in
jungen
Jahren
Eigentümer
Leaving
a
legacy,
working
hard
for
my
name
sake
Hinterlasse
ein
Vermächtnis,
arbeite
hart
für
meinen
Namen
Now
back
to
that
question,
I
hope
it
all
make
sense
Nun
zurück
zu
dieser
Frage,
ich
hoffe,
es
ergibt
alles
einen
Sinn
Leave
my
kings
with
a
castle,
I'm
not
a
rookie
to
this
Hinterlasse
meinen
Königen
ein
Schloss,
ich
bin
kein
Neuling
darin
The
best
revenge
is
success,
that's
why
I
give
them
the
best
Die
beste
Rache
ist
Erfolg,
deshalb
gebe
ich
ihnen
das
Beste
And
show
them
what
is
real,
keeping
them
ahead
of
the
rest
Und
zeige
ihnen,
was
echt
ist,
halte
sie
immer
einen
Schritt
voraus
I
do
this
for
my
legacy
Ich
tue
dies
für
mein
Vermächtnis
Every
time
I
put
on,
Imma
'bout
to
let
'em
see
Jedes
Mal,
wenn
ich
auftrete,
werde
ich
es
sie
sehen
lassen
That
I
do
this
for
my
legacy
Dass
ich
dies
für
mein
Vermächtnis
tue
Leaving
behind
a
bit
of
history
Ein
Stück
Geschichte
hinterlasse
Man,
I
do
this
for
my
legacy
Mann,
ich
tue
dies
für
mein
Vermächtnis
Every
time
I
put
on,
Imma
'bout
to
let
'em
see
Jedes
Mal,
wenn
ich
auftrete,
werde
ich
es
sie
sehen
lassen
That
I
do
this
for
my
legacy
Dass
ich
dies
für
mein
Vermächtnis
tue
Dead
or
alive,
they
gon'
remember
me
Tot
oder
lebendig,
sie
werden
sich
an
mich
erinnern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Byron Jones
Attention! Feel free to leave feedback.