Byron Bank - Never Play 'Bout You - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Byron Bank - Never Play 'Bout You




Never Play 'Bout You
Spiele Nie Mit Dir
The views from your apartment
Die Aussicht von deiner Wohnung
The sunrise all the same
Der Sonnenaufgang immer gleich
(You know we wake up that sun be hitting)
(Du weißt, wir wachen auf, die Sonne scheint)
The mornings always way to bright
Die Morgen sind immer viel zu hell
(Every morning I be thinking about this)
(Jeden Morgen denke ich darüber nach)
As the sunshine beams on the day
Wenn die Sonne auf den Tag scheint
Everything seems so dark, when the lights dimmed when I put in park
Alles scheint so dunkel, wenn die Lichter gedimmt sind, wenn ich einparke
Thoughts really keep on driving me, now you got me where do I start
Gedanken treiben mich immer weiter, jetzt hast du mich, wo soll ich anfangen
Conversations be so deep
Gespräche sind so tief
When I'm inside you say "Go deep!"
Wenn ich in dir bin, sagst du "Geh tiefer!"
It's a pet peeve when we don't speak
Es nervt mich, wenn wir nicht reden
When our bodies touch it's a track meet
Wenn unsere Körper sich berühren, ist es wie ein Wettlauf
Hurdles got me jumping over, so I fall back to put it all in focus
Hürden bringen mich zum Springen, also falle ich zurück, um alles in den Fokus zu rücken
In my head I be always, tryna tear it out 'cause that thang is potent
In meinem Kopf versuche ich immer, es herauszureißen, weil das Ding so potent ist
Pop that shit like Prosecco, Imma swim in It with a backstroke
Lass es knallen wie Prosecco, ich schwimme darin mit Rückenschwimmen
Night cap and a late snack to the bedroom then Geronimo
Schlummertrunk und ein später Snack ins Schlafzimmer, dann Geronimo
It goes down girl you know the deal
Es geht los, Mädchen, du kennst das Spiel
Can't half ass might pop a pill
Kann es nicht halbherzig machen, könnte eine Pille nehmen
Let you flip over you can grab the wheel
Lasse dich umdrehen, du kannst das Steuer übernehmen
What you do to me I want it all the time
Was du mit mir machst, will ich die ganze Zeit
Blacked out, then we close eyed now we're outside until the sunrise
Blackout, dann geschlossene Augen, jetzt sind wir draußen bis zum Sonnenaufgang
In a silhouette I can picture you in my view
In einer Silhouette kann ich dich vor meinem geistigen Auge sehen
Absolute taking shots of vodka with you
Absolut, nehme Shots von Wodka mit dir
Give you the keys to the ride, you can ride around in that coupe
Gebe dir die Schlüssel zum Wagen, du kannst in diesem Coupé herumfahren
No telling what I'll do
Keine Ahnung, was ich tun werde
I ain't never really ever gone play 'bout you
Ich werde niemals mit dir spielen
In a silhouette I can picture you in my view
In einer Silhouette kann ich dich vor meinem geistigen Auge sehen
Absolute taking shots of vodka with you
Absolut, nehme Shots von Wodka mit dir
Give you the keys to the ride, you can ride around in that coupe
Gebe dir die Schlüssel zum Wagen, du kannst in diesem Coupé herumfahren
No telling what I'll do
Keine Ahnung, was ich tun werde
I ain't never really ever gone play 'bout you
Ich werde niemals mit dir spielen
The views from your apartment
Die Aussicht von deiner Wohnung
The sunrise all the same
Der Sonnenaufgang immer gleich
The mornings always way to bright
Die Morgen sind immer viel zu hell
As the sunshine beams on the day
Wenn die Sonne auf den Tag scheint
Everything seems bright now like a light show and more fireworks
Alles scheint jetzt hell, wie eine Lichtshow und mehr Feuerwerk
Benefits when you put in work
Vorteile, wenn du dich anstrengst
'Cause we found the place with a lot of perks
Weil wir den Ort mit vielen Vorteilen gefunden haben
You about me and I'm about you
Du stehst auf mich und ich stehe auf dich
Both of us know what that mouth do
Wir beide wissen, was dieser Mund tut
It's a dame shame that we nasty with it
Es ist eine verdammte Schande, dass wir so unanständig damit sind
Same page put a stake in it
Sind uns einig, stecken einen Pflock hinein
See you know what's up in the Yeti cup when I be pulling up
Du weißt, was im Yeti-Becher ist, wenn ich vorfahre
Let you vibe with me, when them eyes hit I be standing up
Lass dich mit mir schwingen, wenn die Augen treffen, stehe ich auf
Back then I use to run amok
Damals bin ich Amok gelaufen
Kept quiet but I'm manning up and this hella true
Habe mich ruhig verhalten, aber ich stehe meinen Mann und das ist verdammt wahr
Date night I be losing too but the win for the night is undressing you
Date-Night, ich verliere auch, aber der Gewinn für die Nacht ist, dich auszuziehen
See you can't get enough and that's me too
Du kannst nicht genug bekommen und ich auch nicht
Got that Fenty on and it's see through
Hast das Fenty an und es ist durchsichtig
Laying towels down in this venue
Lege Handtücher aus an diesem Ort
Getting baptizing when I'm seeing you
Werde getauft, wenn ich dich sehe
What you do to me I want it all the time
Was du mit mir machst, will ich die ganze Zeit
Blacked out, close eyed, now we're outside until the sunrise
Blackout, geschlossene Augen, jetzt sind wir draußen bis zum Sonnenaufgang
In a silhouette I can picture you in my view
In einer Silhouette kann ich dich vor meinem geistigen Auge sehen
Absolute taking shots of vodka with you
Absolut, nehme Shots von Wodka mit dir
Give you the keys to the ride, you can ride around in that coupe
Gebe dir die Schlüssel zum Wagen, du kannst in diesem Coupé herumfahren
No telling what I'll do
Keine Ahnung, was ich tun werde
I ain't never really ever gone play 'bout you
Ich werde niemals mit dir spielen
In a silhouette I can picture you in my view
In einer Silhouette kann ich dich vor meinem geistigen Auge sehen
Absolute taking shots of vodka with you
Absolut, nehme Shots von Wodka mit dir
Give you the keys to the ride, you can ride around in that coupe
Gebe dir die Schlüssel zum Wagen, du kannst in diesem Coupé herumfahren
No telling what I'll do
Keine Ahnung, was ich tun werde
I ain't never really ever gone play 'bout you
Ich werde niemals mit dir spielen
The views from your apartment
Die Aussicht von deiner Wohnung
The sunrise all the same
Der Sonnenaufgang immer gleich
The mornings always way too bright
Die Morgen sind immer viel zu hell
As the sunshine beams on the day
Wenn die Sonne auf den Tag scheint





Writer(s): Byron Jones


Attention! Feel free to leave feedback.