Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sick & Tired
Достал этот бред
Man,
I'm
so
sick
and
tired
of
shit,
man
Дорогая,
я
так
устал
от
этой
фигни.
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
Everyday
it's
something,
that's
a
fact
Каждый
день
что-то
происходит,
это
факт.
Had
enough
of
the
here,
this,
and
that
Хватит
с
меня
этого
всего.
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
Everyday
it's
something,
that's
a
fact
Каждый
день
что-то
происходит,
это
факт.
Had
enough
of
the
here,
this,
and
that
Хватит
с
меня
этого
всего.
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
Меня
достал
этот
бред.
Everyday
is
a
yesterday
with
something
to
do
Каждый
день
как
вчера,
всегда
есть
чем
заняться.
Today
is
pretty
much
the
same
thing
with
something
to
do
Сегодня
то
же
самое,
опять
куча
дел.
Some
thing's
due
and
another
bill
past
Что-то
нужно
сделать,
какой-то
счет
просрочен,
due,
in
a
hurry
so
we
eating
drive-thru
срочно,
спешим,
поэтому
перехватываем
что-то
на
ходу.
Trying
to
save
so
we
penny
pinch
too,
it's
a
will
and
must
we
have
to
Пытаемся
экономить,
считаем
каждую
копейку,
это
необходимо.
Paid
on
Friday
broke
on
a
Saturday
Получил
зарплату
в
пятницу,
в
субботу
уже
на
мели.
Praise
on
Sunday,
ready
for
a
Monday
waiting
on
a
hump
day
Молитва
в
воскресенье,
готов
к
понедельнику,
жду
среду.
On
a
Tuesday
bringing
tacos
y'all,
happy
hour
and
the
alcohol
Во
вторник
приношу
тако,
счастливый
час
и
алкоголь.
Pussy
weed
satisfy
us
all,
when
it's
throwed
back
like
Thursday
y'all
Отличная
травка
удовлетворит
всех,
особенно
когда
затягиваемся,
как
в
четверг.
Work
related,
paper
work,
yeah
we
all
hate
it
Работа,
бумажная
работа,
да,
мы
все
это
ненавидим.
Getting
by,
got
things
to
do,
so
little
time
so
much
to
do
Справляемся,
есть
дела,
так
мало
времени,
так
много
нужно
сделать.
Now
your
boss
hot,
bringing
you
the
shit,
Теперь
твой
босс
бесится,
подкидывает
тебе
дерьмо,
ain't
paid
enough
to
deal
with
the
shit
платят
недостаточно,
чтобы
разбираться
с
этим
дерьмом.
Overtime
you
can
never
get,
only
when
you
really
don't
want
the
shit
Сверхурочные
никогда
не
получишь,
только
когда
ты
действительно
не
хочешь
этого
дерьма.
Cut
it
out,
this
is
real
life
I'm
just
talking
about
Забей,
это
реальная
жизнь,
я
просто
говорю
о
ней.
If
you
can't
relate,
there's
a
silver
spoon
gone
take
it
out
Если
ты
не
понимаешь,
то
у
тебя,
наверное,
есть
серебряная
ложка
во
рту,
вынь
ее.
Take
it
out,
silver
spooners
gone
take
it
out
Вынь
ее,
мажоры,
выньте
ее.
Expereince
what
we
grown
folks,
really
talking
about
because
Пойми,
о
чем
мы,
взрослые
люди,
говорим,
потому
что
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
Everyday
it's
something,
that's
a
fact
Каждый
день
что-то
происходит,
это
факт.
Had
enough
of
the
here,
this,
and
that
Хватит
с
меня
этого
всего.
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
Everyday
it's
something,
that's
a
fact
Каждый
день
что-то
происходит,
это
факт.
Had
enough
of
the
here,
this,
and
that
Хватит
с
меня
этого
всего.
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
Меня
достал
этот
бред.
It's
getting
hard
to
live
right
Становится
трудно
жить
правильно.
Please
take
this
bullshit
out
my
life
Пожалуйста,
убери
эту
чушь
из
моей
жизни.
Can't
turn
up,
when
it
tear
me
down,
Не
могу
расслабиться,
когда
это
меня
разрушает,
all
these
hardships,
keep
me
achored
down
все
эти
трудности
тянут
меня
на
дно.
Ain't
selling
much,
only
profit
loss,
Продажи
плохие,
одни
убытки,
but
this
dramamine
keeps
the
nause
off
но
драмина
помогает
от
тошноты.
Rock
the
boat,
still
cruising,
it's
a
now
or
never
keep
breathing
Качаю
лодку,
все
еще
плыву,
сейчас
или
никогда,
продолжай
дышать.
In
relationships
you
keep
losing
and
your
best
live
you
keep
living
В
отношениях
ты
продолжаешь
проигрывать,
а
свою
лучшую
жизнь
ты
продолжаешь
жить.
Pimping,
limping,
let
it
all
hang
Выпендриваюсь,
хромаю,
пусть
все
висит.
Tried
of
the
arguing
everyday,
Устал
от
споров
каждый
день,
about
the
disbeliefs
and
the
false
claims
о
недоверии
и
ложных
претензиях.
Always
on
the
defense,
never
on
the
offense
Всегда
в
обороне,
никогда
в
атаке.
Short
for
the
rent,
an
eviction
notice
on
the
door
from
your
office
Не
хватает
на
аренду,
уведомление
о
выселении
на
двери
твоего
офиса.
Back
to
back,
they
keep
coming
bruh
Одно
за
другим,
они
продолжают
приходить,
братан.
Can't
get
back
what
you
loaned
them
huh
Не
можешь
вернуть
то,
что
ты
им
одолжил,
да?
Story
of
the
life,
no
cinema
История
жизни,
а
не
кино.
Plus
all
of
the
shit
that
you're
tired
of
Плюс
все
то
дерьмо,
от
которого
ты
устал.
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
Everyday
it's
something,
that's
a
fact
Каждый
день
что-то
происходит,
это
факт.
Had
enough
of
the
here,
this,
and
that
Хватит
с
меня
этого
всего.
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
(I
mean)
Меня
достал
этот
бред
(Серьезно)
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
Меня
достал
этот
бред.
Everyday
it's
something,
that's
a
fact
Каждый
день
что-то
происходит,
это
факт.
Had
enough
of
the
here,
this,
and
that
Хватит
с
меня
этого
всего.
I'm
sick
and
tired
of
the
bullshit
Меня
достал
этот
бред.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Byron Jones
Attention! Feel free to leave feedback.