Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
rază
te
alintă
pe
furiş
în
pijama
Ein
Strahl
streichelt
dich
verstohlen
im
Schlafanzug
Oază
în
deşertul
necuprins
din
camera
ta
Oase
in
der
grenzenlosen
Wüste
deines
Zimmers
Pază
contra
roiului
de
gânduri
din
sertar
Schutz
vor
dem
Gedankenschwarm
in
der
Schublade
Trează
şi
nedumerită
doar
Wach
nur
und
verwirrt
Că
nimeni
nu-ţi
arată
care-i
firul
spre
el
Dass
niemand
dir
den
Faden
zu
ihm
zeigt
Nici
o
indicaţie
precisă
Keine
präzise
Anweisung
Mii
de
telefoane
fără
ton
de
apel
Tausende
Telefone
ohne
Freizeichen
Şi
nici
o
fisă
Und
keine
Karte
Poate
că
egzişti
pentru
ultima
senzaţie
tare
Vielleicht
lebst
du
für
den
letzten
starken
Eindruck
Poate
tot
ce
rişti
e
să
uiţi
complet
ce-ai
căutat
Vielleicht
riskierst
du
nur,
ganz
zu
vergessen,
was
du
suchtest
Poate
mai
insişti
ca
un
fluture
alergând
după
soare
Vielleicht
bestehst
du
noch
darauf,
wie
ein
Schmetterling
der
Sonne
nachzujagen
Zile
la
rând
însă
nicicând
deajuns
Tage
lang,
doch
niemals
genug
Pare
că
n-albastru
ai
vrea
aripile
să-ţi
scalzi
Scheint,
als
wolltest
du
deine
Flügel
nicht
in
Blau
tauchen
Oare
nu
n-ţelegi
că
s-ar
putea
să
arzi
Begreifst
du
etwa
nicht,
dass
du
verbrennen
könntest
Şi
nimeni
nu-ţi
arată
care-i
drumul
spre
el
Und
niemand
zeigt
dir
den
Weg
zu
ihm
Nici
măcar
o
singură
pancartă
Nicht
mal
ein
einziges
Schild
Mii
de
intersecţii
fără
nume
şi
ţel
Tausend
namenlose
Kreuzungen
ohne
Ziel
Şi
nici
o
hartă
Und
keine
Karte
Poate
că
trăieşti
în
perfect
aranjament
cu
minciuna
Vielleicht
lebst
du
perfekt
arrangiert
mit
der
Lüge
Poate
că
greşeşti
însă
nu
mai
şti
ce-i
adevărat
Vielleicht
irrst
du,
aber
weißt
nicht
mehr,
was
wahr
ist
Poate
încă
esşti
doar
copilul
care
numără-n-truna
Vielleicht
bist
du
noch
das
Kind,
das
unermüdlich
zählt
Petale
de
flori
ce
cresc
uneori
fără
soţ
Blütenblätter,
die
manchmal
ohne
Partner
wachsen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sergiu mitrofan
Attention! Feel free to leave feedback.