Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Tot Îndepărtăm
Nicht Ganz Entfernt
Încet
încet,
cuvintele-au
secat
Langsam,
langsam,
die
Worte
sind
vertrocknet
Visele
noastre
s-au
ascuns
sub
pat
Unsere
Träume
haben
sich
unter
dem
Bett
versteckt
Zi
după
zi
mă
uit
la
un
străin
Tag
für
Tag
schaue
ich
einen
Fremden
an
Ce-mi
dă
să
beau
din
cupa
cu
venin
Der
mir
aus
dem
Becher
mit
Gift
zu
trinken
gibt
Şi
când
te
gândeşti
că
la-nceput
Und
wenn
du
daran
denkst,
dass
am
Anfang
Păream
convinşi
că
ştim
ce
va
urma
Wir
überzeugt
schienen,
zu
wissen,
was
kommt
Pământul
se-nvârtea
în
aşternut
Die
Erde
drehte
sich
in
der
Bettwäsche
Şi
luna
între
noi
se
cuibărea
Und
der
Mond
nistete
zwischen
uns
An
după
an
ne-am
tot
îndepărtat
Jahr
um
Jahr
sind
wir
uns
immer
weiter
entfernt
Ca
de-o
haină
roasă
de-atâta
purtat
Wie
von
einem
Kleid,
abgetragen
vom
vielen
Tragen
Nu
mai
ştiu
cine
eşti,
nici
eu
nu
sunt
la
fel
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
du
bist,
ich
bin
auch
nicht
mehr
der
Gleiche
Am
ochi
plini
de
lacrimi,
tu
i-ai
plini
de
rimel
Meine
Augen
voller
Tränen,
deine
voll
Mascara
Şi
când
te
gândeşti
că
la-nceput
Und
wenn
du
daran
denkst,
dass
am
Anfang
Păream
convinşi
că
ştim
ce
va
urma
Wir
überzeugt
schienen,
zu
wissen,
was
kommt
Pământul
se-nvârtea
în
aşternut
Die
Erde
drehte
sich
in
der
Bettwäsche
Şi
luna
între
noi
se
cuibărea
Und
der
Mond
nistete
zwischen
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dan byron
Attention! Feel free to leave feedback.