Byz - Karatefylla 2.0 - Radio Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Byz - Karatefylla 2.0 - Radio Version




Det där var ingenting
Это ничего не значило
Dom sa här ta en till
Они сказали вот, возьми еще один
Dom gav mej nya öl, nya glas, nya shots
Они дали мне новое пиво, новые бокалы, новые порции
Tills jag vingla bort
Пока я, пошатываясь, не уйду прочь
Jag vakna någonstans
Я где-то просыпаюсь
Där ingen fanns till hands
Где никого не было под рукой
Där jag inte kände någon
Где я никого не знал
Jag kände ingen alls
Я вообще никого не знал
Vem är det, vem är hon och vem fan är du?
Кто это, кто она и кто, черт возьми, ты такой?
Är det någon mer än jag som bara fuckar ur?
Есть ли кто-нибудь, кроме меня, кто просто облажался?
Vad fan fattar ingenting, vad har ni gjort med mej?
Что, черт возьми, что ты со мной сделал?
Jag bara vila någon timme, vad är du för tjej?
Я просто отдыхаю часок, что ты за девушка?
Och hey, vad är klockan och var är jag nånstans?
Который час и где я нахожусь?
Vem är Sockan, vad är det för namn?
Кто такой носок, как его зовут?
Ska jag upp? nej det skulle jag inte
Должен ли я встать? нет, я бы не стал
Lika bra att sitta kvar, för jag var nog inte kapabel
С таким же успехом я мог бы сидеть спокойно, потому что, вероятно, я был не способен
Att va den där hurtiga killen
Этот быстрый парень
Jag har stora problem med hela kroppens sinnen
У меня большие проблемы со всеми органами чувств моего тела
Och mitt kassa minne Byzan skärp dig nu
И моя наличная память, Визан, обострила тебя сейчас
Du är förebild tänk rfsu
Вы являетесь образцом для подражания, подумайте о rfsu
Och du förresten det här är förfesten
И ты, кстати, это предварительная вечеринка
Hur hade du tänkt att här sänkt kunna klara resten?
Как ты должен был вот так справиться со всем остальным?
Jag är finne, dricker spriten med sked
Я прыщавый, пью выпивку ложкой
Säger killen som har tretton öl men däcka tre
Говорит парень, который выпил тринадцать кружек пива, но устал от трех
Det där var ingenting
Это ничего не значило
Dom sa här ta en till
Они сказали вот, возьми еще один
Dom gav mej nya öl, nya glas, nya shots
Они дали мне новое пиво, новые бокалы, новые порции
Tills jag vingla bort
Пока я, пошатываясь, не уйду прочь
Jag vakna någonstans
Я где-то просыпаюсь
Där ingen fanns till hands
Где никого не было под рукой
Där jag inte kände någon
Где я никого не знал
Jag kände ingen alls
Я вообще никого не знал
Jag fick karatefylla
У меня есть занятия карате
Jag var ett svin mot er
Я был мудаком по отношению к тебе.
Det blev karatefylla
Это было каратэ
Betedde mig jävligt fel
Вел себя чертовски неправильно
Jag fick karatefylla
У меня есть занятия карате
Jag var ett svin mot er
Я был мудаком по отношению к тебе.
Det blev karatefylla
Это было каратэ
Men till slut kom jag ut jag ba' vingla runt
Но в конце концов я вышел, я просто шатаюсь вокруг
Jag har två olika skor det här va himla skumt
У меня две разные туфли, это странно.
Det är här att man lär sig nog aldrig av felen
Это похоже на то, что вы, вероятно, никогда не учитесь на своих ошибках
Men man spelar spelet efter spelets trevliga regler
Но вы играете в игру в соответствии с приятными правилами игры
För man vet har man levt makaroner en vecka
Потому что ты знаешь, что уже неделю питаешься макаронами
Ska det inte mycket till för man ska stupa och decka
Делать особо нечего, потому что вам нужно нырять и укрываться
Tänker nu får det räcka eller ge mej en sexa
Я думаю, этого достаточно, или поставь мне шестерку.
Och jag har ju faktiskt köpt öl som jag borde knäcka
И я действительно купил пиво, которое мне следовало бы распить
Ingenting får lämnas ingenting får ges bort
Ничего не должно быть оставлено, ничто не должно быть отдано.
Ingenting får slängas allting måste ner fort
Ничто не выбрасывается, все должно быть сделано быстро
Rätt sort spelar ingen roll ge mig nått
Правильный сорт не имеет значения, дай мне что-нибудь
Jag har fått nått smått irriterande men gott
У меня было кое-что немного раздражающее, но приятное
Som jag dricker innan jag ska in stället
Который я пью перед тем, как зайти в заведение
Men ska jag va ärlig blir nog fyllecellen
Если быть честным, я буду пьяницей.
Innan krogen stänger, fy fan hur kan det bli vilt
Прежде чем таверна закроется, черт возьми, как это может быть так дико
Och nu jiddrar vakten säger "Snälla kan du stå still"
И теперь охранник зевает и говорит: "Пожалуйста, стойте спокойно".
Det där var ingenting
Это ничего не значило
Dom sa här ta en till
Они сказали вот, возьми еще один
Dom gav mej nya öl, nya glas, nya shots
Они дали мне новое пиво, новые бокалы, новые порции
Tills jag vingla bort
Пока я, пошатываясь, не уйду прочь
Jag vakna någonstans
Я где-то просыпаюсь
Där ingen fanns till hands
Где никого не было под рукой
Där jag inte kände någon
Где я никого не знал
Jag kände ingen alls
Я вообще никого не знал
Jag fick karatefylla
У меня есть занятия карате
Jag var ett svin mot er
Я был мудаком по отношению к тебе.
Det blev karatefylla
Это было каратэ
Betedde mig jävligt fel
Вел себя чертовски неправильно
Jag fick karatefylla
У меня есть занятия карате
Jag var ett svin mot er
Я был мудаком по отношению к тебе.
Det blev karatefylla
Это было каратэ
Jag fick karatefylla
У меня есть занятия карате
Jag fick karatefylla
У меня есть занятия карате
Jag fick karatefylla
У меня есть занятия карате
Det där var ingenting
Это ничего не значило
Dom sa här ta en till
Они сказали вот, возьми еще один
Dom gav mej nya öl, nya glas, nya shots
Они дали мне новое пиво, новые бокалы, новые порции
Tills jag vingla bort
Пока я, пошатываясь, не уйду прочь
Jag vakna någonstans
Я где-то просыпаюсь
Där ingen fanns till hands
Где никого не было под рукой
Där jag inte kände någon
Где я никого не знал
Jag kände ingen alls
Я вообще никого не знал
Jag fick karatefylla
У меня есть занятия карате
Jag var ett svin mot er
Я был мудаком по отношению к тебе.
Det blev karatefylla
Это было каратэ
Betedde mig jävligt fel
Вел себя чертовски неправильно
Jag fick karatefylla
У меня есть занятия карате
Jag var ett svin mot er
Я был мудаком по отношению к тебе.
Det blev karatefylla
Это было каратэ
Jag fick karatefylla (Jag fick karatefylla)
У меня есть каратефилла меня есть каратефилла)
Jag fick karatefylla (Jag fick karatefylla)
У меня есть каратефилла меня есть каратефилла)
Jag fick karatefylla (Jag fick karatefylla)
У меня есть каратефилла меня есть каратефилла)
Jag fick karatefylla (Jag fick karatefylla)
У меня есть каратефилла меня есть каратефилла)





Writer(s): Fredrik Lars Aake Lindblom, Andreas Jorma Bystroem, Henrik Kjell Collin


Attention! Feel free to leave feedback.