Lyrics and translation BØRNS - Bye-bye Darling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye-bye Darling
Прощай, дорогая
Goodbye
to
the
paperback
age
Прощай,
эпоха
бумажных
книг,
I'll
miss
your
touch
Мне
будет
не
хватать
твоих
прикосновений,
To
flip
you,
crease
you
Перелистывать
тебя,
загибать
страницы,
Lay
underneath
you,
fall
asleep
to
Лежать
под
тобой,
засыпать,
Bye-bye,
darling,
I'll
miss
you
so
much
Прощай,
дорогая,
мне
будет
тебя
так
не
хватать.
Goodbye
to
the
telephone
age
Прощай,
эпоха
телефонных
звонков,
I'll
miss
your
voice
Мне
будет
не
хватать
твоего
голоса,
To
listen
to,
laugh
to,
talk
in
the
bath
to
Слушать
тебя,
смеяться
вместе,
болтать
в
ванной,
Bye-bye,
darling,
we
don't
have
a
choice
Прощай,
дорогая,
у
нас
нет
выбора.
We
had
a
good
run,
darling,
don't
you
cry
У
нас
был
хороший
забег,
дорогая,
не
плачь,
Now
in
the
end
it's
gonna
be
just
fine
В
конце
концов,
все
будет
хорошо.
Bye-bye,
darling
Прощай,
дорогая,
Goodbye
to
the
accident
age
Прощай,
эпоха
случайных
встреч,
I'll
miss
the
chance
Мне
будет
не
хватать
возможности
To
meet
you
on
the
street,
sweep
you
off
your
feet,
you
know
Встретить
тебя
на
улице,
вскружить
тебе
голову,
знаешь,
Bye-bye,
darling,
goodbye
in
advance
Прощай,
дорогая,
прощай
заранее.
We
had
a
good
run,
darling,
don't
you
cry
У
нас
был
хороший
забег,
дорогая,
не
плачь,
Now
in
the
end
it's
gonna
be
just
fine
В
конце
концов,
все
будет
хорошо.
In
the
end
it
all
feels
like
a
dream
В
конце
концов,
все
кажется
сном,
Someday
we'll
find
out
what
it
means
Когда-нибудь
мы
узнаем,
что
это
значит.
Bye-bye,
darling
Прощай,
дорогая,
Bye-bye,
darling
Прощай,
дорогая,
And
every
time
I
think
of
you
I'm
so
glad
И
каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе,
я
так
рад,
What
we
had
they'll
never
know
То,
что
было
у
нас,
им
никогда
не
узнать.
And
every
summer
night
we
stayed
up
late
И
каждую
летнюю
ночь
мы
не
спали
до
поздна,
Blowing
smoke
into
figure
eights
Выпуская
дым
в
форме
восьмерок.
La,
ta,
ta,
ta
Ла,
та,
та,
та,
La,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
La,
ta,
ta,
ta,
ta
Ла,
та,
та,
та,
та.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): THOMAS JAMES SCHLEITER, GARRETT BORNS
Attention! Feel free to leave feedback.