Bárbara Tinoco - Despedida de Solteira - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Bárbara Tinoco - Despedida de Solteira




Despedida de Solteira
Junggesellinnenabschied
Hey, rapaz obcecado com o ginásio
Hey, du Fitnessstudio-besessener Typ
Ou aquele que é gay, mas ainda está no armário
Oder der, der schwul ist, aber noch im Schrank steckt
Aquele que gosta de coisas estranhas até p'ra mim
Der, der auf Sachen steht, die selbst mir zu seltsam sind
Não vou falar-vos disso aqui
Darüber werde ich hier nicht sprechen
Hey, rapaz apaixonado pela ex
Hey, du in deine Ex verliebter Typ
Ou aquele que gritou vitória
Oder der, der schon den Sieg verkündet hat
Quando eu ainda não ganhei
Als ich noch gar nicht gewonnen hatte
O rapaz que queria casar
Der Typ, der heiraten wollte
No fim do primeiro encontro
Am Ende des ersten Dates
A esse eu nunca respondo
Dem antworte ich nie
Passei aqui para vos ajudar
Ich bin hier, um euch zu helfen
A fazerem o luto
Zu trauern
Também vou sempre lembrar
Ich werde mich auch immer erinnern
(Como é que eu me esquecia disto?)
(Wie konnte ich das nur vergessen?)
Mas não vamos fazer disto um assunto
Aber wir wollen kein großes Ding daraus machen
Apaguem o meu número
Löscht meine Nummer
Agradeço do fundo do meu coração
Ich danke euch von ganzem Herzen
Atenção, mas...
Für eure Aufmerksamkeit, aber...
Foram uma fase
Ihr wart nur eine Phase
Obrigado pelo desastre
Danke für das Desaster
Mas os rumores são verdade
Aber die Gerüchte sind wahr
E eu não estou sozinha
Und ich bin nicht mehr allein
Hey, rapaz poliamoroso
Hey, du polyamouröser Typ
Por muitos conhecido como mentiroso
Von vielen nur als Lügner bekannt
Hey, ao rapaz que me fez repensar
Hey, an den Typen, der mich dazu gebracht hat, zu überdenken
Como eu tomo decisões de vida
Wie ich Lebensentscheidungen treffe
E dessa vez decidi abrandar
Und dieses Mal habe ich beschlossen, es ruhiger angehen zu lassen
Hey, ao rapaz que me liga sexta à noite
Hey, an den Typen, der mich nur Freitagabend anruft
Ou aquele que beija mal
Oder der, der schlecht küsst
Mas tem um bom ponto forte
Aber eine gute Stärke hat
Hey, ao rapaz que acha que veio ao psicólogo
Hey, an den Typen, der denkt, er wäre beim Psychologen
Uma conversa não é um monólogo
Ein Gespräch ist kein Monolog
Passei aqui para vos ajudar
Ich bin hier, um euch zu helfen
A fazerem o luto
Zu trauern
Também vou sempre lembrar
Ich werde mich auch immer erinnern
(Como é que eu me esquecia disto?)
(Wie konnte ich das nur vergessen?)
Mas não vamos fazer disto um assunto
Aber wir wollen kein großes Ding daraus machen
Apaguem o meu número
Löscht meine Nummer
Agradeço do fundo do meu coração
Ich danke euch von ganzem Herzen
Atenção, mas...
Für eure Aufmerksamkeit, aber...
Foram uma fase
Ihr wart nur eine Phase
Obrigado pelo desastre
Danke für das Desaster
Mas os rumores são verdade
Aber die Gerüchte sind wahr
E eu não estou sozinha
Und ich bin nicht mehr allein
Então, 'tava aqui a pensar em ti
Also, ich habe gerade an dich gedacht
Ainda namoras?
Bist du noch Single?
Ligou para a linha de apoio
Sie hat die Support-Hotline angerufen
Diga qual é o seu problema
Sagen Sie mir, was Ihr Problem ist
Sim, eu compreendo, diria que é melhor esquecê-la
Ja, ich verstehe, ich würde sagen, es ist besser, sie zu vergessen
Fica então sem efeito, obrigado pelo seu contato
Es ist also hinfällig, danke für Ihren Anruf
Ela está fora do mercado
Sie ist vom Markt
Não, eu é que agradeço o seu tempo dispensado
Nein, ich danke Ihnen für Ihre Zeit
Sim, eu aviso, durma descansado
Ja, ich sage ihr Bescheid, schlafen Sie gut
Isto é a minha despedida de solteira
Das ist mein Junggesellinnenabschied
Mais uma vez, rapazes, muito obrigada
Nochmals vielen Dank, Jungs
Isto é a minha despedida de solteira
Das ist mein Junggesellinnenabschied
Mais uma vez, rapazes, muito obrigada
Nochmals vielen Dank, Jungs
Passei aqui para vos ajudar
Ich bin hier, um euch zu helfen
A fazerem o luto
Zu trauern
Também vou sempre lembrar
Ich werde mich auch immer erinnern
(Como é que eu me esquecia disto?)
(Wie konnte ich das nur vergessen?)
Mas não vamos fazer disto um assunto
Aber wir wollen kein großes Ding daraus machen
Apaguem o meu número
Löscht meine Nummer
Agradeço do fundo do meu coração
Ich danke euch von ganzem Herzen
Atenção, mas...
Für eure Aufmerksamkeit, aber...
Foram uma fase
Ihr wart nur eine Phase
Obrigado pelo desastre
Danke für das Desaster
Mas os rumores são verdade
Aber die Gerüchte sind wahr
E eu não estou sozinha
Und ich bin nicht mehr allein





Writer(s): Tyoz, Feodor Bivol, Barbara Tinoco


Attention! Feel free to leave feedback.