Lyrics and translation Bárbara Tinoco - Sei Lá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
que
dia
da
semana
vamos,
sei
lá
В
какой
день
недели
мы
пойдём,
даже
не
знаю
Qual
é
a
estação
do
ano,
sei
lá
Какое
сейчас
время
года,
даже
не
знаю
Talvez
nem
sequer
a
queira
saber
Может,
мне
и
знать
не
хочется
Porque
dizem
que
estou
louca,
sei
lá
Почему
говорят,
что
я
сошла
с
ума,
даже
не
знаю
Já
não
sou
quem
fui,
sou
outra,
sei
lá
Я
уже
не
та,
что
была,
я
другая,
даже
не
знаю
Pergunta-me
amanhã,
talvez
eu
saiba
responder
Спроси
меня
завтра,
может,
я
смогу
ответить
E
eu
juro,
eu
prometo
И
я
клянусь,
я
обещаю
E
eu
faço,
e
eu
rezo
И
я
делаю,
и
я
молюсь
Mas
no
fim
o
que
sobra
de
mim
Но
в
конце
концов,
что
остаётся
от
меня?
E
tu
dizes
coisas
belas
А
ты
говоришь
красивые
слова
Histórias
de
telenovelas
Истории,
как
из
сериалов
Mas
no
fim
tiras
mais
um
pouco
de
mim
Но
в
конце
концов,
ты
отнимаешь
у
меня
ещё
немного
Então
força,
leva
mais
um
bocado
Так
давай,
забери
ещё
кусочек
Que
eu
não
vou
a
nenhum
lado
Я
никуда
не
денусь
Leva
tudo
bom
que
há
em
mim
Забери
всё
хорошее,
что
есть
во
мне
Que
eu
não
fujo,
eu
prometo
Я
не
убегу,
я
обещаю
Eu
perdoo
e
eu
esqueço
Я
прощаю
и
забываю
Mas
no
fim
o
que
sobra
de
mim
Но
в
конце
концов,
что
остаётся
от
меня?
Mas
tu
sabes
lá,
das
guerras
que
eu
tenho
Но
откуда
тебе
знать
о
моих
битвах
Tu
sabes
lá,
das
canções
que
eu
componho
Откуда
тебе
знать
о
песнях,
что
я
сочиняю
Tu
sabes
lá,
talvez
nem
sequer
queiras
saber
Откуда
тебе
знать,
может,
тебе
и
знать
не
хочется
Mas
tu
sabes
lá,
da
maneira
que
te
amo
Но
откуда
тебе
знать,
как
я
тебя
люблю
Tu
sabes
lá,
digo
a
todos
que
é
engano
Откуда
тебе
знать,
всем
говорю,
что
это
ошибка
Tu
sabes
lá,
pergunto-te
amanhã
Откуда
тебе
знать,
спрошу
тебя
завтра
Mas
não
vais
saber
responder
Но
ты
не
сможешь
ответить
E
eu
juro,
eu
prometo
И
я
клянусь,
я
обещаю
E
eu
faço,
e
eu
rezo
И
я
делаю,
и
я
молюсь
Mas
no
fim
o
que
sobra
de
mim
Но
в
конце
концов,
что
остаётся
от
меня?
E
tu
dizes
coisas
belas
А
ты
говоришь
красивые
слова
Histórias
de
telenovelas
Истории,
как
из
сериалов
Mas
no
fim
tiras
mais
um
pouco
de
mim
Но
в
конце
концов,
ты
отнимаешь
у
меня
ещё
немного
Então
força,
leva
mais
um
bocado
Так
давай,
забери
ещё
кусочек
Que
eu
não
vou
a
nenhum
lado
Я
никуда
не
денусь
Leva
todo
o
bom
que
há
em
mim
Забери
всё
хорошее,
что
есть
во
мне
Que
eu
não
fujo,
eu
prometo
Я
не
убегу,
я
обещаю
Eu
perdoo
e
esqueço
Я
прощаю
и
забываю
Mas
no
fim
o
que
sobra
de
mim
Но
в
конце
концов,
что
остаётся
от
меня?
Sim,
eu
juro
Да,
я
клянусь
Sim,
eu
juro
Да,
я
клянусь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.