Bé Ngọc Trâm - Về Với Cội Nguồn - translation of the lyrics into German




Về Với Cội Nguồn
Zurück zu den Wurzeln
Trời bao la, đất bao la
Der Himmel so weit, die Erde so weit
Chim trời bay khắp nơi chan hòa
Himmelsvögel fliegen überall in Harmonie
ta đi cũng như chim
Und ich gehe auch wie ein Vogel
Tung trời cao niềm vui lai láng
Hoch in den Himmel, die Freude strömt über
Đời đôi khi nhớ quê hương
Manchmal im Leben vermisse ich meine Heimat
Nghe đời ta vắng xa cội nguồn
Ich fühle mein Leben fern von meinen Wurzeln
khi nghe trái tim ta
Das ist, wenn ich mein Herz höre
Reo rộn lên khúc ca trở về
Das Lied der Rückkehr fröhlich erklingen
Bao nhiêu người đi rời xa cố hương
So viele Menschen verlassen ihre alte Heimat
Ai không lần nghe trái tim chợt đau
Wer hat nicht schon einmal sein Herz plötzlich schmerzen hören?
Trong đêm viễn phương về nơi yêu dấu
In der fernen Nacht träumen sie vom geliebten Ort
Đây quê nhà đang nắng xuân tràn đầy
Hier ist die Heimat, vom Frühlingssonnenschein erfüllt
Bao con chim vang tiếng ca từng ngày
Viele Vögel singen täglich ihr Lied
Từ quê lên phố đang chờ ta trở về
Vom Land in die Stadt, sie warten darauf, dass ich zurückkehre
Cuộc phiêu du kiếp lênh đênh
Das abenteuerliche, unstete Leben
Xin chờ cho tháng năm qua rồi
Bitte warte, bis die Monate und Jahre vergangen sind
Về nơi đây quê hương
Zurück hierher, wo die Heimat ist
Anh em cùng xây tổ ấm
Du und ich, wir bauen gemeinsam unser Nest
Mẹ quê hương sẽ ru ta
Mutter Heimat wird mich in den Schlaf wiegen
Trong vòng tay ấm êm nghĩa tình
In ihren warmen, liebevollen Armen
Việt Nam trong trái tim ta
Vietnam in meinem Herzen
Muôn ngàn năm tiếng ru thanh bình
Tausende von Jahren, ein friedliches Wiegenlied






Attention! Feel free to leave feedback.